Sarius - Toksyczny Związek z Życiem - traduction des paroles en anglais

Toksyczny Związek z Życiem - Sariustraduction en anglais




Toksyczny Związek z Życiem
Toxic Relationship with Life
To nie tak, że odszedłem, nie możesz wiedzieć o tym
It's not that I left, you can't know that
Nie masz prawa o tym wiedzieć, wywołuję Ciebie w nocy
You have no right to know that, I call you at night
Jesteś tylko zdjęciem, a może dosyć mam pytania siebie
You're just a picture, or maybe I'm tired of asking myself
Wstanę, wezmę, może kartkę maznę, motyw
I'll get up, take, maybe write a note, motivation
W głowie mażę zwroty, jasne, marzę o tym
I'm dreaming of lines in my head, sure, I dream of that
Żeby tego tak nie skończyć, wiesz
To not end like this, you know
I może zasnę po tym
And maybe I'll fall asleep after that
Gdy raz ostatni oczy moje skupię
When my eyes last focus
Na literach tu i teraz, o czym, gdzie, jak?
On the letters here and now, on what, where, how?
W głowie mam obrazy, chcę tak przerwać letarg
I have images in my head, I want to break this lethargy
Nie leżeć już na plecach, w złych rzeczach nie grzebać
No longer lying on my back, not digging in bad things
Przygnębia mnie, że nie ma i ta toaleta z rana
It depresses me that there isn't and this morning toilet
I żółć po petach ze mnie się wylewa, a nie słowa na trackach
And the yellow from the butts is pouring out of me, and not words on tracks
Nie zdarzyło mi się tak na siebie gniewać - ironia taka
It hasn't happened to me to get so angry at myself - such irony
Zabiłem w sobie gdzieś Wertera, w opłakanym stanie
I killed Werther somewhere inside me, in a deplorable state
Ale chyba nie ma co płakać
But I guess there's no point in crying
A ty jak się masz?
And how are you doing?
Daj, skręcę jointa, spojrzę jak to wygląda
Let me roll a joint, look at how it looks
Wokół pracodawców ludzie jak szczury po kątach
Around employers, people like rats in the corners
Jak szczury w piwnicy, w której stoję ja i morda
Like rats in a basement where I stand and my face
Cisza w okolicy, cicho syczy silnik lolka
Silence in the area, the engine of the lolek hisses quietly
Sarius, czemu nie nawijasz jak robiłeś Mortal Kombat?
Sarius, why don't you rap like you did Mortal Kombat?
Czemu w miejscu stoisz? Bagno trzyma cię przy kostkach
Why are you standing still? The swamp holds you by the ankles
Wokół pełno gnoi pyta: "Co u tego gościa?"
There are plenty of gnomes around asking: "How is this guy doing?"
W sercu ma żywioły, a nie może ich wydostać
He has elements in his heart, but he can't get them out
Jeszcze nie wie - to historia o tym, jak stanie na nogi
He doesn't know yet - this is the story of how he'll stand on his feet
Pierwsza zwrotka powstała, zanim nie zmienił drogi
The first verse was written before he changed his path
Dość patrzenia na życie z perspektywy trzeciej osoby
Enough of looking at life from a third person perspective
Mogłem się narodzić
I could have been born
Całe szczęście to historia o tym, jak staję na nogi
Fortunately, this is the story of how I stand on my feet
Całe szczęście powoli, jedyne o czym teraz myślę
Fortunately, slowly, the only thing I think about now
To naprawić błędy, które wyrządziłem
Is to fix the mistakes I've made
Daj mi siłę, uwierz, to co mówię jest prawdziwe
Give me strength, believe me, what I'm saying is true
Ty jak żyjesz?
How are you living?





Writer(s): Adam Ostrowski, Mariusz Golling


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.