Satinder Sartaaj - Aaja Gharhi-Pal - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Satinder Sartaaj - Aaja Gharhi-Pal




Aaja Gharhi-Pal
Aaja Gharhi-Pal
Aaaja gharhi pal beh ke piyye chah dosta
Come, my darling, let us sip tea for a moment
Bojh zindagi da sirro zarra la dosta
Lighten the burden of life for a bit, my dear
Bojh zindagi da sirro zarra la dosta
Lighten the burden of life for a bit, my dear
Bojh zindagi da sirro zarra la dosta...
Lighten the burden of life for a bit...
Zarra behja kuch das taar dillan wale cherr
Send me a few strands from your string of pearls, my love
Tere ishqe de sheeshe vich aaje na tarerr
Don't let me break the glass of your love today
Tere ishqe de sheeshe vich aaje na tarerr
Don't let me break the glass of your love today
Aapo apne fer mallne ne rah dosta
Let us meet again to adorn ourselves, my dear
Bojh zindagi da sirro zarra la dosta.
Lighten the burden of life for a bit, my dear.
Aaaja gharhi pal beh ke piyye chah dosta
Come, my darling, let us sip tea for a moment
Bojh zindagi da sirro zarra la dosta
Lighten the burden of life for a bit, my dear
Menu dhakka dhakka lagey bhar zindagi da dhohke
I've been pushed around, burdened by the weight of life's deceptions
Eve honsla na haar enu mil razi ho ke
I won't give up; I'll gather what strength I have
Eve honsla na haar enu mil razi ho ke
I won't give up; I'll gather what strength I have
Eve honsla na haar enu mil razi ho ke
I won't give up; I'll gather what strength I have
Maar pattrra dukha da mal dhah dosta
Let us turn over the pages of our shared sorrows, my dear
Bojh zindagi da sirro zarra la dosta...
Lighten the burden of life for a bit...
Aaaja gharhi pal beh ke piyye chah dosta
Come, my darling, let us sip tea for a moment
Bojh zindagi da sirro zarra la dosta
Lighten the burden of life for a bit, my dear
Jehre allarrpunne de vich hass ke langaaye
The moments we laughed together in innocence
Ohi pal rehne yaad jehre yaara nal bitaaye
Those moments with friends will stay etched in my memory
Ohi pal rehne yaad jehre yaara nal bitaaye
Those moments with friends will stay etched in my memory
Ohi pal rehne yaad jehre yaara nal bitaaye
Those moments with friends will stay etched in my memory
Fer nahi labhne bhave la layi vah dosta
I won't find them again, even if I were to search the world, my dear
Bojh zindagi da sirro zarra la dosta.
Lighten the burden of life for a bit, my dear.
Aaaja gharhi pal beh ke piyye chah dosta
Come, my darling, let us sip tea for a moment
Bojh zindagi da sirro zarra la dosta
Lighten the burden of life for a bit, my dear
Meri manne je to gal, yaara cherr koi geet
If you listen to me, my love, sing a song
Dekhi tapdi ae jind kidan hundi thandi seet
Watch how this life that once burned now grows cold
Dekhi tapdi ae jind kidan hundi thandi seet
Watch how this life that once burned now grows cold
Yaara kehna sartaaj wah wah dosta
My friends, say, "Well done, Sartaaj," my dear
Bojh zindagi da sirro zarra la dosta.
Lighten the burden of life for a bit, my dear.
Aaaja gharhi pal beh ke piyye chah dosta
Come, my darling, let us sip tea for a moment
Bojh zindagi da sirro zarra la dosta
Lighten the burden of life for a bit, my dear
Bojh zindagi da sirro zarra la dosta
Lighten the burden of life for a bit, my dear
Bojh zindagi da sirro zarra la dosta...
Lighten the burden of life for a bit...





Writer(s): Satinder Sartaaj


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.