Sattar - Ajab Cheshayi Dari - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sattar - Ajab Cheshayi Dari




Ajab Cheshayi Dari
Ajab Cheshayi Dari
عجب چشایی داری
What wonderful eyes you have
وقتی پایین میاری
When you look down
رو سر خاک کوچه
Upon the ground
چه منتی میذاری
What a favor you do
رو سر خاک کوچه
Upon the ground
چه منتی میذاری
What a favor you do
کنج لبات نباته
The corners of your lips are like sugar
چالت مثل قناته
Your dimples are like canals
وقتی میخندی انگار
When you smile, it's as if
ماه هوا فداته
The moon bows down before you
وقتی میخندی انگار
When you smile, it's as if
ماه هوا فداته
The moon bows down before you
لپ گلیت اناره
Your cheeks are like pomegranates
دهنمو آب میاره
They make my mouth water
میخوام که گاز بگیرم
I want to take a bite
نوبریه بهاره
You are a fresh spring
پوست تنت چه داغه
Your skin is so warm
هزارتا چل چراغه
It's like a thousand lamps
سرخو سفید و چاقه
Red, white, and plump
میپره وقتی خوابه
It jumps when you sleep
عجب چشایی داری
What wonderful eyes you have
وقتی پایین میاری
When you look down
رو سر خاک کوچه
Upon the ground
چه منتی میذاری
What a favor you do
رو سر خاک کوچه
Upon the ground
چه منتی میذاری
What a favor you do
کنج لبات نباته
The corners of your lips are like sugar
چالت مثل قناته
Your dimples are like canals
وقتی میخندی انگار
When you smile, it's as if
ماه هوا فداته
The moon bows down before you
وقتی میخندی انگار
When you smile, it's as if
ماه هوا فداته
The moon bows down before you
تار موهات بلنده
Your hair is long
واسه شکار کمنده
It's a snare for hunters
خورشید آب طلایی
The sun's golden rays
بهت میاد قشنگه
Suit you well
تو سینت عکس ماهه
In your chest is a picture of the moon
مریم بی گناهه
Mary, the innocent
با آب طلا نوشته
Written in gold
این آخرین پناهه
This is the last refuge
از ابروهات نگفتم
I haven't mentioned your eyebrows
دو تا غنای جفتن
They are two identical arches
از پشتبوم چشمات
Over the roof of your eyes
فوت کنیشون میفتن
Blow on them and they will fall
عجب چشایی داری
What wonderful eyes you have
وقتی پایین میاری
When you look down
رو سر خاک کوچه
Upon the ground
چه منتی میذاری
What a favor you do
رو سر خاک کوچه
Upon the ground
چه منتی میذاری
What a favor you do
لپ گلیت اناره
Your cheeks are like pomegranates
دهنمو آب میاره
They make my mouth water
میخوام که گاز بگیرم
I want to take a bite
نوبریه بهاره
You are a fresh spring
پوست تنت چه داغه
Your skin is so warm
هزار تا چل چراغه
It's like a thousand lamps
سرخو سفید و چاقه
Red, white, and plump
میپره وقتی خوابه
It jumps when you sleep
عجب چشایی داری
What wonderful eyes you have
وقتی پایین میاری
When you look down
رو سر خاک کوچه
Upon the ground
چه منتی میذاری
What a favor you do
رو سر خاک کوچه
Upon the ground
چه منتی میذاری
What a favor you do
کنج لبات نباته
The corners of your lips are like sugar
چالت مثل قناته
Your dimples are like canals
وقتی میخندی انگار
When you smile, it's as if
ماه هوا فداته
The moon bows down before you
وقتی میخندی انگار
When you smile, it's as if
ماه هوا فداته
The moon bows down before you
تار موهات بلنده
Your hair is long
واسه شکار کمنده
It's a snare for hunters
خورشید آب طلایی
The sun's golden rays
بهت میاد قشنگه
Suit you well
تو سینت عکس ماهه
In your chest is a picture of the moon
مریم بی گناهه
Mary, the innocent
با آب طلا نوشته
Written in gold
این آخرین پناهه
This is the last refuge
از ابروهات نگفتم
I haven't mentioned your eyebrows
تا غنای جفتن
They are two identical arches
از پشتبوم چشمات
Over the roof of your eyes
فوت کنیشون میفتن
Blow on them and they will fall
عجب چشایی داری
What wonderful eyes you have
وقتی پایین میاری
When you look down
رو سر خاک کوچه
Upon the ground
چه منتی میذاری
What a favor you do
رو سر خاک کوچه
Upon the ground
چه منتی میذاری
What a favor you do






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.