Sattar - Ghadam Ranjeh - traduction des paroles en allemand

Ghadam Ranjeh - Sattartraduction en allemand




Ghadam Ranjeh
Wenn Sie die Mühe auf sich nehmen
اگر قدم رنجه کنی
Wenn Sie die Mühe auf sich nehmen,
اگر قدم رنجه کنی
Wenn Sie die Mühe auf sich nehmen,
لطفی به این بنده کنی
und mir, diesem Diener, eine Gunst erweisen,
تشریف بیارین پیش مون و ما رو شرمنده کنی
Dass Sie zu uns kommen und uns beschämen würden mit Ihrer Gegenwart.
تشریف بیارین پیش مون و ما رو شرمنده کنی
Dass Sie zu uns kommen und uns beschämen würden mit Ihrer Gegenwart.
رو چشم من پا بذارین
Auf meine Augen treten Sie,
رو چشم من پا بذارین
Auf meine Augen treten Sie,
ما رو سرافکنده کنی
und machen mich mit Scham erfüllt.
تو دل لامذهب ما
In meinem heillosen Herzen,
دلشوره رو زنده کنین
wecken Sie meine Ängste wieder auf.
تو دل لامذهب ما
In meinem heillosen Herzen,
دلشوره رو زنده کنین
wecken Sie meine Ängste wieder auf.
این من بی معرفت و
Mir, diesem Undankbaren und
درس رفاقتم میدین
lehren Sie die Lektion der Freundschaft.
به دعوت این من کم
Meiner armseligen Einladung
پاسخ مثبتم میدین
statten Sie eine positive Antwort.
کلی خجالت میدین
Reichlich Beschämung schenken Sie,
محبت و یادم میدین
Zuneigung und Erinnerung schenken Sie mir.
تو راه عشق و عاشقی
Auf dem Weg der Liebe und Verliebtheit,
به بوتون عادتم میدین
füg und gewöhn Sie mich Ihnen ganz.
به بوتون عادتم میدین
füg und gewöhn Sie mich Ihnen ganz.
اگر قدم رنجه کنی
Wenn Sie die Mühe auf sich nehmen,
اگر قدم رنجه کنی
Wenn Sie die Mühe auf sich nehmen,
لطفی به این بنده کنی
und mir, diesem Diener, eine Gunst erweisen,
تشریف بیارین پیش مون و ما رو شرمنده کنی
Dass Sie zu uns kommen und uns beschämen würden mit Ihrer Gegenwart.
تشریف بیارین پیش مون و ما رو شرمنده کنی
Dass Sie zu uns kommen und uns beschämen würden mit Ihrer Gegenwart.
این من بی معرفت و
Mir, diesem Undankbaren und
درس رفاقتم میدین
lehren Sie die Lektion der Freundschaft.
به دعوت این من کم
Meiner armseligen Einladung
پاسخ مثبتم میدین
statten Sie eine positive Antwort.
کلی خجالت میدین
Reichlich Beschämung schenken Sie,
محبت و یادم میدین
Zuneigung und Erinnerung schenken Sie mir.
تو راه عشق و عاشقی
Auf dem Weg der Liebe und Verliebtheit,
به بوتون عادتم میدین
beug und üb Sie mich Ihnen ganz.
به بوتون عادتم میدین
beug und üb Sie mich Ihnen ganz.
اگر قدم رنجه کنی
Wenn Sie die Mühe auf sich nehmen,
اگر قدم رنجه کنی
Wenn Sie die Mühe auf sich nehmen,
لطفی به این بنده کنی
und mir, diesem Diener, eine Gunst erweisen,
تشریف بیارین پیش مون و ما رو شرمنده کنی
Dass Sie zu uns kommen und uns beschämen würden mit Ihrer Gegenwart.
تشریف بیارین پیش مون و ما رو شرمنده کنی
Dass Sie zu uns kommen und uns beschämen würden mit Ihrer Gegenwart.
رو چشم من پا بذارین
Auf meine Augen treten Sie,
رو چشم من پا بذارین
Auf meine Augen treten Sie,
ما رو سرافکنده کنی
und machen mich mit Scham erfüllt.
تو دل لامذهب ما
In meinem heillosen Herzen,
دلشوره رو زنده کنین
wecken Sie meine Ängste wieder auf.
تو دل لامذهب ما
In meinem heillosen Herzen,
دلشوره رو زنده کنین
wecken Sie meine Ängste wieder auf.
اگر قدم رنجه کنی
Wenn Sie die Mühe auf sich nehmen,
اگر قدم رنجه کنی
Wenn Sie die Mühe auf sich nehmen,
لطفی به این بنده کنی
und mir, diesem Diener, eine Gunst erweisen,
تشریف بیارین پیش مون و ما رو شرمنده کنی
Dass Sie zu uns kommen und uns beschämen würden mit Ihrer Gegenwart.
تشریف بیارین پیش مون و ما رو شرمنده کنی
Dass Sie zu uns kommen und uns beschämen würden mit Ihrer Gegenwart.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.