Schandmaul - Dein Anblick - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Schandmaul - Dein Anblick




Dein Anblick
Your Aspect
Hätt′ ich einen Pinsel zu zeichnen dein Antlitz
Had I a brush to paint your face
Den Glanz deiner Augen, den lieblichen Mund
The glitter of your eyes, the lovely mouth
Ich malte die Wimper, die Braue, dein Lächeln
I would paint the lash, the brow, your smile
Wie ich es erkannte in jener Stund'
As I recognized it in that hour
Hätt′ ich eine Flöte zu spielen die Klänge
Had I a flute to play the melodies
Die von deiner Schönheit und Anmut erzähl'n
That tell of your beauty and grace
Ich spielte den Reigen der himmlischen Tänze
I would play the tune of the celestial dances
Wie in den Gedanken, die mich seither quälen
As in the thoughts that have tormented me since
Doch weder Bilder, noch Klänge, noch Wort
But neither pictures, nor melodies, nor words
Könnten beschreiben, was an jenem Ort
Could describe what happened to me in that place
Mit mir geschehen, als ich dich geseh'n
When I saw you
Du in jener Nacht den Schein hast entfacht
You kindled the light that night
Die Sonne, die Sterne tragen Kunde von dir
The sun, the stars bear tidings of you
Jeder Lufthauch erzählt mir von dir
Every breath of air tells me about you
Jeder Atemzug, jeder Schritt
Every breath, every step
Trägt deinen Namen weit mit sich mit
Bears your name far and wide with it
Die Sonne, die Sterne tragen Kunde von dir
The sun, the stars bear tidings of you
Jeder Lufthauch erzählt mir von dir
Every breath of air tells me about you
Jeder Atemzug, jeder Schritt
Every breath, every step
Trägt deinen Namen weit mit sich mit
Bears your name far and wide with it
Hätt′ ich eine Feder zu schreiben die Worte
Had I a pen to write the words
Die dich umgarnen wie silbernes Licht
That surround you like silver light
Ich schriebe von Liebe, von Nähe und Hoffnung
I would write of love, of closeness and hope
Und schrieb′ die Sehnsucht hinaus in das Nichts
And write the longing out into nothingness
Doch weder Bilder, noch Klänge, noch Wort
But neither pictures, nor melodies, nor words
Könnten mir beschreiben, was an jenem Ort
Could describe to me what happened to me in that place
Mit mir geschehen, als ich dich gesehen
When I saw you
Du in jener Nacht den Schein hast entfacht
You kindled the light that night
Die Sonne, die Sterne tragen Kunde von dir
The sun, the stars bear tidings of you
Jeder Lufthauch erzählt mir von dir
Every breath of air tells me about you
Jeder Atemzug, jeder Schritt
Every breath, every step
Trägt deinen Namen weit mit sich mit
Bears your name far and wide with it
Die Sonne, die Sterne tragen Kunde von dir
The sun, the stars bear tidings of you
Jeder Lufthauch erzählt mir von dir
Every breath of air tells me about you
Jeder Atemzug, jeder Schritt
Every breath, every step
Trägt deinen Namen weit mit sich mit
Bears your name far and wide with it
Die Sonne, die Sterne tragen Kunde von dir
The sun, the stars bear tidings of you
Jeder Lufthauch erzählt mir von dir
Every breath of air tells me about you
Jeder Atemzug, jeder Schritt
Every breath, every step
Trägt deinen Namen weit mit sich mit
Bears your name far and wide with it
Die Sonne, die Sterne tragen Kunde von dir
The sun, the stars bear tidings of you
Jeder Lufthauch erzählt mir von dir
Every breath of air tells me about you
Jeder Atemzug, jeder Schritt
Every breath, every step
Trägt deinen Namen weit mit sich mit
Bears your name far and wide with it
Die Sonne, die Sterne tragen Kunde von dir
The sun, the stars bear tidings of you
Jeder Lufthauch erzählt mir von dir
Every breath of air tells me about you
Jeder Atemzug, jeder Schritt
Every breath, every step
Trägt deinen Namen weit mit sich mit
Bears your name far and wide with it
Die Sonne, die Sterne tragen Kunde von dir
The sun, the stars bear tidings of you
Jeder Lufthauch erzählt mir von dir
Every breath of air tells me about you
Jeder Atemzug, jeder Schritt
Every breath, every step
Trägt deinen Namen weit mit sich mit
Bears your name far and wide with it
Dankeschön
Thank you





Writer(s): Thomas Andy Lindner, Birgit Muggenthaler-schmack


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.