Schandmaul - Der junge Sigfrid - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Schandmaul - Der junge Sigfrid




Der junge Sigfrid
Юный Зигфрид
Ein Knabe stand am Wegesrand
Мальчик стоял у края дороги,
Vorbei an ihm die Herresscharen.
Милая, мимо него прошли войска господина.
In der Sonne blinken grell
На солнце ярко сверкают
Die Schwerter, Panzer und Fanfaren.
Мечи, доспехи и фанфары.
Gro die Augen, auf der Mund,
Глаза широко раскрыты, рот приоткрыт,
Zum Hals vor Sehnsucht schlgt das Herz.
Сердце бьется от тоски.
"Wann nur, wann kommt meine Stund?"
"Когда же, когда наступит мой час?"
Denkt er bei sich im tiefem Schmerz.
Думает он в глубокой печали.
Er zieht hinaus, geht eigne Wege,
Он уходит, идет своей дорогой,
Pilgert in die groe Stadt.
Странствует в большой город.
Der Schmied sein Ziel: "Bau mir ein Schwert,
Кузнец - его цель: "Сделай мне меч,
Von dem die Welt zu reden hat!"
О котором заговорит весь мир!"
"Wovon denn, Knabe, willst du′s zahlen?"
"Чем же, мальчик, ты заплатишь?"
Fragt der Schmied und schaut ihn an.
Спрашивает кузнец и смотрит на него.
"So lass mich Deine Kunst erlernen,
"Позволь мне изучить твое искусство,
Dass ich's mir selber schmieden kann."
Чтобы я мог сам выковать его."
Und der Hammer saust nieder und der Ambo erbebt.
И молот опускается, и наковальня дрожит.
Die Funken fliegen, aus der Asche erhebt
Искры летят, из пепла восстает,
Sich wie Phnix eine Heldengestalt.
Словно феникс, фигура героя.
Harrt aus, von dem Jngling hrt ihr schon bald!
Ждите, о юноше вы скоро услышите!
Die Jahre ziehen ein ins Land,
Годы идут,
Der Knabe wird zum jungen Mann.
Мальчик становится юношей.
Lngst stark der Arm, er fhrt den Hammer
Давно сильна рука, он владеет молотом
Besser als der Meister kann.
Лучше, чем мастер.
Er wagt es schlielich, baut sein Schwert
Он наконец решается, кует свой меч
Und wiegt es prfend in der Hand.
И взвешивает его в руке.
"Ein gutes Schwert." Der Meister nickt.
"Хороший меч." Кивает мастер.
So zieht er aus ins weite Land.
Так он отправляется в дальние края.
Und der Hammer saust nieder und der Ambo erbebt.
И молот опускается, и наковальня дрожит.
Die Funken fliegen, aus der Asche erhebt
Искры летят, из пепла восстает,
Sich wie Phnix eine Heldengestalt.
Словно феникс, фигура героя.
Harrt aus, von dem Jngling hrt ihr schon bald!
Ждите, о юноше вы скоро услышите!
"Von dir wird man noch viel berichten."
тебе еще много расскажут."
Spricht der Schmied, der Abschied naht.
Говорит кузнец, приближается прощание.
Die Schreiber werden Lieder dichten -
Писцы будут слагать песни -
Lobgesang der Heldentat.
Хвалебные гимны подвигу.
Nase hoch mit festem Schritt -
Гордо подняв голову, твердым шагом -
Das groe Herz vom Fernweh wund
С сердцем, израненным жаждой странствий,
Zieht er in die weite Welt,
Он уходит в широкий мир,
"Bald schon, bald kommt deine Stund..."
"Скоро, скоро наступит твой час..."
Und der Hammer saust nieder und der Ambo erbebt.
И молот опускается, и наковальня дрожит.
Die Funken fliegen, aus der Asche erhebt
Искры летят, из пепла восстает,
Sich wie Phnix eine Heldengestalt.
Словно феникс, фигура героя.
Harrt aus, von dem Jngling hrt ihr schon bald! [4x]
Ждите, о юноше вы скоро услышите! [4x]





Writer(s): Martin Duckstein, Thomas Andy Lindner


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.