Schandmaul - Drachentöter - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Schandmaul - Drachentöter




Drachentöter
Убийца Драконов
Ich ritt von Norden in die Stadt und es war sehr sonderbar.
Я въехал с севера в город, и это было очень странно.
Kein Leben, obwohl es heller Tag noch war.
Ни души, хотя был еще светлый день.
Die Türen allesamt verschlossen,
Все двери наглухо заперты,
Kein Fenster stand mehr offen.
Ни одно окно не было открыто.
Ging zum nächsten und
Подошел к ближайшему дому и
Begann daran zu pochen.
Начал стучать.
Ein Spalt nur wurde es geöffnet,
Только щель открылась,
Sah eine Hand, die an mir zerrte.
Увидел руку, которая потянула меня внутрь.
"Ihr seid zu spät! Er nahm bereits,
"Вы опоздали! Он уже забрал,
Was er begehrte."
То, что хотел."
Rannt′ zurück zu meinem Ross,
Побежал обратно к своему коню,
Ritt eilig aus der Stadt - viel zu wenig
Спешно выехал из города - слишком мало
Zeit ich hatt'...
Времени у меня было...
(Refrain)
(Припев)
Seht ihn euch an, so strahlend schön,
Взгляни на него, такой сияющий,
Von Kraft gestählt. Er sitzt hoch zu Ross,
Исполненный силы. Он сидит высоко на коне,
Von Todesmut und Wut beseelt. Dem
Жаждой смерти и гнева одержим. Чудовищу
Untier ständig auf der Jagd, für das, was
Постоянно на охоте, за то, что
Es verbrochen hat. Im ganzen Land, ist er als Drachentöter wohlbekannt, der
Оно совершило. По всей земле, он как Убийца Драконов известен,
Drachentöter er genannt...
Убийцей Драконов наречен...
In tiefes Schwarz der Gang getaucht,
В глубокую тьму путь погружен,
Kaum atmen konnte ich noch. Blind vorwärts
Едва дышать я мог. Слепо вперед
Und dann spürte ich ihn doch.
И тут я почувствовал его.
Ein rotes Glühen, ein Lauter Schrei,
Красное свечение, громкий крик,
Er Flammen nach mir warf.
Он пламя в меня бросил.
Ich führte die Klinge, schlug und traf!
Я взмахнул клинком, ударил и попал!
Das Untier stöhnte,
Чудовище застонало,
Brach zusammen,
Рухнуло,
Schwarzes Drachenblut mich
Черная драконья кровь меня
Netzte und in mir eine Macht freisetzte!
Окропила и во мне силу высвободила!
Ich traf erneut und sah er starb.
Я ударил снова и увидел, что он умер.
So trug ich Kunde in das Land und war
Так я разнес весть по земле и был
Fortan denn wohl bekannt.
С тех пор известен.
(Refrain)
(Припев)
Der Drachentöter er genannt!
Убийцей Драконов наречен!
Als Drachentöter er bekannt!
Как Убийца Драконов известен!
So zieht er denn durchs ganze Land...
Так он идет по всей земле...
Der Drachentöter er genannt!
Убийцей Драконов наречен!
Als Drachentöter er bekannt!
Как Убийца Драконов известен!
So zieht er denn durchs ganze Land...
Так он идет по всей земле...
Der Drachentöter er genannt!
Убийцей Драконов наречен!
(Seht ihn euch an, so strahlend schön,
(Взгляни на него, такой сияющий,
Von Kraft gestählt.)
Исполненный силы.)
Als Drachentöter er bekannt!
Как Убийца Драконов известен!
(Er sitzt hoch zu Ross,
(Он сидит высоко на коне,
Von Todesmut und Wut beseelt.)
Жаждой смерти и гнева одержим.)





Writer(s): Lindner


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.