Paroles et traduction Schandmaul - Drachentöter
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Drachentöter
Убийца Драконов
Ich
ritt
von
Norden
in
die
Stadt
und
es
war
sehr
sonderbar.
Я
въехал
с
севера
в
город,
и
это
было
очень
странно.
Kein
Leben,
obwohl
es
heller
Tag
noch
war.
Ни
души,
хотя
был
еще
светлый
день.
Die
Türen
allesamt
verschlossen,
Все
двери
наглухо
заперты,
Kein
Fenster
stand
mehr
offen.
Ни
одно
окно
не
было
открыто.
Ging
zum
nächsten
und
Подошел
к
ближайшему
дому
и
Begann
daran
zu
pochen.
Начал
стучать.
Ein
Spalt
nur
wurde
es
geöffnet,
Только
щель
открылась,
Sah
eine
Hand,
die
an
mir
zerrte.
Увидел
руку,
которая
потянула
меня
внутрь.
"Ihr
seid
zu
spät!
Er
nahm
bereits,
"Вы
опоздали!
Он
уже
забрал,
Was
er
begehrte."
То,
что
хотел."
Rannt′
zurück
zu
meinem
Ross,
Побежал
обратно
к
своему
коню,
Ritt
eilig
aus
der
Stadt
- viel
zu
wenig
Спешно
выехал
из
города
- слишком
мало
Zeit
ich
hatt'...
Времени
у
меня
было...
Seht
ihn
euch
an,
so
strahlend
schön,
Взгляни
на
него,
такой
сияющий,
Von
Kraft
gestählt.
Er
sitzt
hoch
zu
Ross,
Исполненный
силы.
Он
сидит
высоко
на
коне,
Von
Todesmut
und
Wut
beseelt.
Dem
Жаждой
смерти
и
гнева
одержим.
Чудовищу
Untier
ständig
auf
der
Jagd,
für
das,
was
Постоянно
на
охоте,
за
то,
что
Es
verbrochen
hat.
Im
ganzen
Land,
ist
er
als
Drachentöter
wohlbekannt,
der
Оно
совершило.
По
всей
земле,
он
как
Убийца
Драконов
известен,
Drachentöter
er
genannt...
Убийцей
Драконов
наречен...
In
tiefes
Schwarz
der
Gang
getaucht,
В
глубокую
тьму
путь
погружен,
Kaum
atmen
konnte
ich
noch.
Blind
vorwärts
Едва
дышать
я
мог.
Слепо
вперед
Und
dann
spürte
ich
ihn
doch.
И
тут
я
почувствовал
его.
Ein
rotes
Glühen,
ein
Lauter
Schrei,
Красное
свечение,
громкий
крик,
Er
Flammen
nach
mir
warf.
Он
пламя
в
меня
бросил.
Ich
führte
die
Klinge,
schlug
und
traf!
Я
взмахнул
клинком,
ударил
и
попал!
Das
Untier
stöhnte,
Чудовище
застонало,
Schwarzes
Drachenblut
mich
Черная
драконья
кровь
меня
Netzte
und
in
mir
eine
Macht
freisetzte!
Окропила
и
во
мне
силу
высвободила!
Ich
traf
erneut
und
sah
er
starb.
Я
ударил
снова
и
увидел,
что
он
умер.
So
trug
ich
Kunde
in
das
Land
und
war
Так
я
разнес
весть
по
земле
и
был
Fortan
denn
wohl
bekannt.
С
тех
пор
известен.
Der
Drachentöter
er
genannt!
Убийцей
Драконов
наречен!
Als
Drachentöter
er
bekannt!
Как
Убийца
Драконов
известен!
So
zieht
er
denn
durchs
ganze
Land...
Так
он
идет
по
всей
земле...
Der
Drachentöter
er
genannt!
Убийцей
Драконов
наречен!
Als
Drachentöter
er
bekannt!
Как
Убийца
Драконов
известен!
So
zieht
er
denn
durchs
ganze
Land...
Так
он
идет
по
всей
земле...
Der
Drachentöter
er
genannt!
Убийцей
Драконов
наречен!
(Seht
ihn
euch
an,
so
strahlend
schön,
(Взгляни
на
него,
такой
сияющий,
Von
Kraft
gestählt.)
Исполненный
силы.)
Als
Drachentöter
er
bekannt!
Как
Убийца
Драконов
известен!
(Er
sitzt
hoch
zu
Ross,
(Он
сидит
высоко
на
коне,
Von
Todesmut
und
Wut
beseelt.)
Жаждой
смерти
и
гнева
одержим.)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lindner
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.