Schandmaul - Gebt Acht! - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Schandmaul - Gebt Acht!




Gebt Acht!
Берегись!
Auf einer steilen Klippe oben
На крутой скале высоко
Thront ein geheimnisvoller Turm,
Возвышается таинственная башня,
Dunkle Wolken, aufgewühlte Wogen,
Темные тучи, взбудораженные волны,
Peitschender Regen, tosender Sturm.
Хлещущий дождь, ревущий шторм.
Im Turm befindet sich ein kleines Zimmer,
В башне находится маленькая комната,
Unerreichbar hoch versteckt,
Недоступно высоко спрятана,
Man sieht im matten Fackelschimmer,
Видно в матовом мерцании факела,
Wie ein krankes Hirn am Wahnsinn leckt.
Как больной разум безумием питается.
Schließt die Tore löscht das Licht,
Закрывайте ворота, гасите свет,
Verhaltet euch mucksmäuschenstill,
Ведите себя тише воды, ниже травы,
Das Wesen kennt die Namen nicht,
Существо имён не знает, милая,
Es schleppt euch fort macht was es will...
Утащит тебя прочь, сделает, что захочет...
Gebt acht!
Берегись!
Das Wesen lauert in der Nacht!
Существо крадется в ночи!
Gebt acht!
Берегись!
Es ist wieder aufgewacht!
Оно снова пробудилось!
Gebt acht!
Берегись!
Es ist versteckt irgendwo hier!
Оно спрятано где-то здесь!
... vielleicht gerade hinter dir...?
... может, прямо за тобой...?
Ampullen, Röhren, Glaszylinder,
Ампулы, трубки, стеклянные цилиндры,
Vollgefüllt mit rotem Sud,
Наполнены красным варевом,
Es brodelt, kocht, läuft schäumend über und
Оно бурлит, кипит, пенится через край и
Verdampft in heißer Glut.
Испаряется в жарком пламени.
Durch Schläuche rinnt das Destillat,
Через шланги стекает дистиллят,
Tropft funkelnd ins Gefäß aus Ton,
Капает, сверкая, в сосуд из глины,
Er trinkt es aus und setzt die Saat
Он выпивает его и сеет семя
In seinem Kopf bemerkt er′s schon...
В своей голове, он уже замечает это...
Wenn's dunkel wird rat ich gebt acht,
Когда стемнеет, советую тебе беречься,
Bringt euer Weib in Sicherheit,
Убереги свою жену,
Das Wesen kommt in finstrer Nacht,
Существо приходит в темную ночь,
Hört ihr es ist nicht mehr weit...
Слышишь? Оно уже недалеко...
Gebt acht!
Берегись!
Das Wesen lauert in der Nacht
Существо крадется в ночи!
Gebt acht!
Берегись!
Es ist wieder aufgewacht!
Оно снова пробудилось!
Gebt acht!
Берегись!
Es ist versteckt irgendwo hier!
Оно спрятано где-то здесь!
... vielleicht gerade hinter dir...? (3x)
... может, прямо за тобой...? (3x)





Writer(s): Thomas Andy Lindner


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.