Da steht Er, eingehüllt in Kleider, die der Zeit zahlten Tribut.
There He stands, wrapped in clothes that have paid their tribute to time.
Auch sonst der Leib unscheinbar, älter schon sein warmes Blut.
His body also nondescript, his warm blood already older.
Es ist der Tag zur Sonnenwende auf dem Dorfplatz
- Jahr für Jahr, und junge Freier eifern fröhlich um die schönsten Mädchen da.
It is the day of the summer solstice on the village square
- year after year, and young suitors are cheerfully vying for the most beautiful maidens there.
Sie versprechen Ihnen Liebe und den Reichtum dieser Welt.
They promise them love and the riches of this world.
Sie tanzen, protzen, prahlen in der Hoffnung es gefällt.
They dance, show off, and boast in the hope that it will please them.
"Bin Stärkster, Schönster und auch Reichster,
"I am the strongest, most handsome and also the richest,
Einflussreichster Mann im Dorf
-
The most influential man in the village
-
Liebst Du mich, so lieb ich Dich,
If you love me, I will love you,
Schenk ich Dir ′nen sicheren Hort."
I will give you a safe haven."
Ein kleines, unscheinbares Mädchen, sitzt enttäuscht am Rande nur,
A small, inconspicuous girl, sits disappointed on the sidelines,
Die jungen Burschen zeigen Ihr von Aufmerksamkeit keine Spur.
The young boys show her no trace of attention.
Nur der alte Mann sieht Ihre Trauer und nimmt sich ein Herz
Only the old man sees her sadness and takes heart
Tanzt keuchend wie die jungen Knaben um zu lindern Ihren Schmerz.
Dancing panting like the young boys to ease her pain.
Die Jünglinge, die lachen nur "Wer hat den Alten hier bestellt?"
The young men just laugh "Who ordered the old man here?"
Doch dann Sie verstummen, als er leis Ihr erzählt:
But then they fall silent when he tells her softly:
"Hab keinen Schatz und keinen Reichtum,
"I have no treasure and no riches,
Nein ich bin nur alt und schwach
No, I am just old and weak
Mein Rock ist schäbig
- klein der Sold,
My skirt is shabby
- small the pay,
Doch habe ich ein Herz aus Gold.
But I have a heart of gold.
Tag für Tag will ich es teilen,
Day after day I want to share it,
Mit Dir, mein Mädchen, Liebste hold,
With you, my girl, dear darling,
Will ich Dir schenken was ich habe,
I want to give you what I have,
Schenk ich Dir mein Herz aus Gold."
I give you my heart of gold."
Das Mädchen tief gerührt zu Tränen, küsst den alten greisen Mann,
The girl deeply moved to tears, kisses the old gray man,
"Vater", sagt Sie, "Dich zu ehren niemals schwer für mich sein kann.
"Father", she says, "Honoring you can never be hard for me.
Doch such ich einen Mann für's Leben, einen der mich gerne hat,
But I am looking for a man for life, one who loves me,
Doch scheint es allein Dich zu geben, der in mir gelesen hat."
But it seems that only you, who have read in me."
"Meine Hände rauh von Arbeit,
"My hands rough from work,
Doch hab dem Schicksal nie gegrollt
But I have never been angry at my fate
Ein hartes Leben hab ich,
I have a hard life,
Doch hab ich auch ein Herz aus Gold
But I also have a heart of gold
Tag für Tag will ich es teilen,
Day after day I want to share it,
Mit dem Mann der mich gewollt,
With the man who wanted me,
Will Ihm schenken was ich habe,
I want to give him what I have,
Schenke Ihm mein Herz aus Gold."
I give him my heart of gold."
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.