Paroles et traduction Schandmaul - Kalte Spuren
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Morgendämmerung
vertreibt
die
Nacht,
Daybreak
banishes
the
night,
Glocken
schlagen,
Vögel
singen.
Bells
ring,
birds
sing.
Aus
bösen
Träumen
ich
erwacht,
Out
of
bad
dreams,
I
awake,
Lieg′
ich
nur
da
und
warte...
I
lie
there
and
wait...
Eben
noch
lachst
Du
mich
an,
Just
now
you
were
laughing
at
me,
Strahlst
noch
wie
das
hellste
Licht,
You
were
still
shining
like
the
brightest
light,
Plötzlich
Dunkelheit
und
Kälte,
Suddenly,
darkness
and
cold,
Der
Schmerz
zerfrisst
mich
innerlich.
The
pain
devours
me
inside.
Wann
sich
Deine
Augen
von
den
When
did
Your
eyes
turn
away
from
Wie
konntest
Du
vergessen,
How
could
You
forget,
Was
uns
so
eng
verband?
What
bound
us
so
closely?
Wohin
ist
sie
verschwunden
die
Liebe,
Where
has
the
love,
gone,
Die
ewig
währt?
That
lasted
forever?
In
der
kalten
Asche
suche
ich
nach
Deinen
In
the
cold
ashes
I
search
for
Your
Spuren
- habe
dich
verloren!
Traces
- I've
lost
you!
In
der
kalten
Asche
suche
ich
nach
Deinen
In
the
cold
ashes
I
search
for
Your
Spuren
- habe
dich
verloren!
Traces
- I've
lost
you!
Langsam
erheb'
ich
mich,
Slowly
I
rise,
Versuche
nicht
an
dich
zu
denken,
I
try
not
to
think
of
you,
Mich
durch
die
Arbeit
abzulenken,
To
distract
myself
with
work,
Doch
ich
seh′
immer
nur
Dich...
But
I
only
ever
see
You...
Ich
finde
einen
Brief
von
Dir,
I
find
a
letter
from
You,
Du
schriebst
ihn
mir
vor
vielen
Jahren,
You
wrote
it
to
me
many
years
ago,
Bilder
der
Erinnerung,
Pictures
of
memory,
Nichts
kann
mich
davor
bewahr'n.
Nothing
can
protect
me
from
them.
Wann
sich
deine
Augen
von
den
When
did
your
eyes
turn
away
from
Wie
konntest
Du
vergessen,
How
could
You
forget,
Was
uns
so
eng
verband?
What
bound
us
so
closely?
Wohin
ist
sie
verschwunden
die
Liebe,
Where
has
the
love,
gone,
Die
ewig
währt?
That
lasted
forever?
Schon
wieder
wird
es
dunkel,
der
Mond
It's
getting
dark
again,
the
moon
Strahlt
bleiches
Licht,
ich
hör'
deine
Shines
pale
light,
I
hear
your
Stimme,
ich
spür′,
wie
was
zerbricht.
Voice,
I
feel
something
shatter.
Morgendämmerung
vertreibt
die
Nacht,
Daybreak
banishes
the
night,
Glocken
schlagen,
Vögel
singen,
Bells
ring,
birds
sing,
Zarte
Knospen
blühen
auf,
Tender
buds
blossom,
Die
Dunkelheit
wird
Licht...
The
darkness
becomes
light...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thomas Andy Lindner, Anna Kraenzlein
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.