Schandmaul - Kalte Spuren - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Schandmaul - Kalte Spuren




Kalte Spuren
Cold Traces
Morgendämmerung vertreibt die Nacht,
Daybreak banishes the night,
Glocken schlagen, Vögel singen.
Bells ring, birds sing.
Aus bösen Träumen ich erwacht,
Out of bad dreams, I awake,
Lieg′ ich nur da und warte...
I lie there and wait...
Eben noch lachst Du mich an,
Just now you were laughing at me,
Strahlst noch wie das hellste Licht,
You were still shining like the brightest light,
Plötzlich Dunkelheit und Kälte,
Suddenly, darkness and cold,
Der Schmerz zerfrisst mich innerlich.
The pain devours me inside.
Wann sich Deine Augen von den
When did Your eyes turn away from
Meinen abgewandt?
Mine?
Wie konntest Du vergessen,
How could You forget,
Was uns so eng verband?
What bound us so closely?
Wohin ist sie verschwunden die Liebe,
Where has the love, gone,
Die ewig währt?
That lasted forever?
[Refrain:]
[Chorus:]
In der kalten Asche suche ich nach Deinen
In the cold ashes I search for Your
Spuren - habe dich verloren!
Traces - I've lost you!
In der kalten Asche suche ich nach Deinen
In the cold ashes I search for Your
Spuren - habe dich verloren!
Traces - I've lost you!
Langsam erheb' ich mich,
Slowly I rise,
Versuche nicht an dich zu denken,
I try not to think of you,
Mich durch die Arbeit abzulenken,
To distract myself with work,
Doch ich seh′ immer nur Dich...
But I only ever see You...
Ich finde einen Brief von Dir,
I find a letter from You,
Du schriebst ihn mir vor vielen Jahren,
You wrote it to me many years ago,
Bilder der Erinnerung,
Pictures of memory,
Nichts kann mich davor bewahr'n.
Nothing can protect me from them.
Wann sich deine Augen von den
When did your eyes turn away from
Meinen abgewandt?
Mine?
Wie konntest Du vergessen,
How could You forget,
Was uns so eng verband?
What bound us so closely?
Wohin ist sie verschwunden die Liebe,
Where has the love, gone,
Die ewig währt?
That lasted forever?
[Refrain]
[Chorus]
Schon wieder wird es dunkel, der Mond
It's getting dark again, the moon
Strahlt bleiches Licht, ich hör' deine
Shines pale light, I hear your
Stimme, ich spür′, wie was zerbricht.
Voice, I feel something shatter.
Morgendämmerung vertreibt die Nacht,
Daybreak banishes the night,
Glocken schlagen, Vögel singen,
Bells ring, birds sing,
Zarte Knospen blühen auf,
Tender buds blossom,
Die Dunkelheit wird Licht...
The darkness becomes light...
[Refrain]
[Chorus]





Writer(s): Thomas Andy Lindner, Anna Kraenzlein


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.