Schandmaul - Kalte Spuren - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Schandmaul - Kalte Spuren




Kalte Spuren
Холодные следы
Morgendämmerung vertreibt die Nacht,
Рассвет прогоняет ночь,
Glocken schlagen, Vögel singen.
Звонят колокола, поют птицы.
Aus bösen Träumen ich erwacht,
Из дурных снов я пробуждаюсь,
Lieg′ ich nur da und warte...
Лежу и жду...
Eben noch lachst Du mich an,
Только что ты улыбалась мне,
Strahlst noch wie das hellste Licht,
Сияла, как ярчайший свет,
Plötzlich Dunkelheit und Kälte,
Внезапно тьма и холод,
Der Schmerz zerfrisst mich innerlich.
Боль разъедает меня изнутри.
Wann sich Deine Augen von den
Когда твои глаза от моих
Meinen abgewandt?
Отвернулись?
Wie konntest Du vergessen,
Как ты могла забыть,
Was uns so eng verband?
Что нас так крепко связывало?
Wohin ist sie verschwunden die Liebe,
Куда исчезла любовь,
Die ewig währt?
Которая вечна?
[Refrain:]
[Припев:]
In der kalten Asche suche ich nach Deinen
В холодном пепле ищу твои
Spuren - habe dich verloren!
Следы - потерял тебя!
In der kalten Asche suche ich nach Deinen
В холодном пепле ищу твои
Spuren - habe dich verloren!
Следы - потерял тебя!
Langsam erheb' ich mich,
Медленно поднимаюсь,
Versuche nicht an dich zu denken,
Пытаюсь не думать о тебе,
Mich durch die Arbeit abzulenken,
Отвлечься работой,
Doch ich seh′ immer nur Dich...
Но вижу только тебя...
Ich finde einen Brief von Dir,
Нахожу твое письмо,
Du schriebst ihn mir vor vielen Jahren,
Ты написала его много лет назад,
Bilder der Erinnerung,
Картины воспоминаний,
Nichts kann mich davor bewahr'n.
Ничто не может меня от них уберечь.
Wann sich deine Augen von den
Когда твои глаза от моих
Meinen abgewandt?
Отвернулись?
Wie konntest Du vergessen,
Как ты могла забыть,
Was uns so eng verband?
Что нас так крепко связывало?
Wohin ist sie verschwunden die Liebe,
Куда исчезла любовь,
Die ewig währt?
Которая вечна?
[Refrain]
[Припев]
Schon wieder wird es dunkel, der Mond
Снова темнеет, луна
Strahlt bleiches Licht, ich hör' deine
Излучает бледный свет, я слышу твой
Stimme, ich spür′, wie was zerbricht.
Голос, я чувствую, как что-то ломается.
Morgendämmerung vertreibt die Nacht,
Рассвет прогоняет ночь,
Glocken schlagen, Vögel singen,
Звонят колокола, поют птицы,
Zarte Knospen blühen auf,
Нежные бутоны распускаются,
Die Dunkelheit wird Licht...
Тьма становится светом...
[Refrain]
[Припев]





Writer(s): Thomas Andy Lindner, Anna Kraenzlein


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.