Schandmaul - Vogelfrei - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Schandmaul - Vogelfrei




Vogelfrei
Outlaws
Wir stehen in dunklen Ecken, streifen über den Markt
We stand in dark corners, roaming the market square
Wir wissen ganz genau, wer was zu bieten hat
We know exactly who has something to offer
Was lose in den Taschen oder achtlos unversperrt
What's loose in their pockets or carelessly unlatched
Wechselt den Besitzer - uns ein warmes Mahl beschert
Changes hands - providing us with a warm meal
Versteckt in dunklen Wäldern, lauern wir dem, der verirrt
Hidden in dark forests, we lie in wait for the one who strays
Wird seines Guts beraubt, wenn er sich auch ziert
Will be robbed of his belongings, even if he resists
Wir flüchten vor den Häschern, die man nach uns ausgesandt
We flee from the bailiffs, who have been sent after us
Der Steckbrief unserer Bilder ist im ganzen Land bekannt
The warrant with our pictures is known throughout the land
Wir sind frei wie die Vögel!
We are free as the birds!
Wir sind vogelfrei!
We are outlaws!
Wir ziehen mit ihnen im Wind!
We travel with them in the wind!
Wohin ist einerlei!
Where to is irrelevant!
Wir sind vogelfrei!
We are outlaws!
Wir sind frei wie die Vögel!
We are free as the birds!
Wir sind vogelfrei!
We are outlaws!
Wir ziehen mit ihnen im Wind!
We travel with them in the wind!
Wohin ist einerlei!
Where to is irrelevant!
Wir sind vogelfrei!
We are outlaws!
Wir haben schon in dunkler Nacht, des Grafen Maid gestohlen
We have stolen the count's maid in the dark of night
Und für ein Lösegeld durft′ er sie wieder holen
And for a ransom he was allowed to get her back
Wir gaben schon dem Schäfer, mächtig Schnaps und mächtig Wein
We gave the shepherd, mighty spirits and mighty wine
Als er betrunken schlief, wurde seine Herde klein
When he slept drunk, his herd grew small
Wir schmuggelten verbotene Ware durch das Land
We smuggled forbidden goods through the land
Falschgeld gaben wir von Hand zu Hand
Counterfeit money we passed from hand to hand
An Väter schöner Töchter den Heiratswunsch entsandt
Sent marriage proposals to fathers of beautiful daughters
Und mit der Aussteuer nach der Hochzeit durchgebrannt
And ran off with the dowry after the wedding
Wir sind frei wie die Vögel!
We are free as the birds!
Wir sind vogelfrei!
We are outlaws!
Wir ziehen mit ihnen im Wind!
We travel with them in the wind!
Wohin ist einerlei!
Where to is irrelevant!
Wir sind vogelfrei!
We are outlaws!
Wir sind frei wie die Vögel!
We are free as the birds!
Wir sind vogelfrei!
We are outlaws!
Wir ziehen mit ihnen im Wind!
We travel with them in the wind!
Wohin ist einerlei!
Where to is irrelevant!
Wir sind vogelfrei!
We are outlaws!
Hin und wieder kann's geschehen, dass man einen erwischt
Now and then it can happen that one gets caught
Der baumelt dann am Galgen, bis sein Leben erlischt
Then he'll dangle from the gallows until his life is over
Doch wollen wir uns nicht grämen, denn der Lohn ist frei zu sein
But let us not grieve, because the reward is to be free
Wir gedenken seiner bei ′ner guten Flasche Wein
We remember him over a good bottle of wine
Denn wir sind frei wie die Vögel!
Because we are free as the birds!
Wir sind vogelfrei!
We are outlaws!
Wir ziehen mit ihnen im Wind!
We travel with them in the wind!
Wohin ist einerlei!
Where to is irrelevant!
Wir sind vogelfrei!
We are outlaws!
Wir sind frei wie die Vögel!
We are free as the birds!
Wir sind vogelfrei!
We are outlaws!
Wir ziehen mit ihnen im Wind!
We travel with them in the wind!
Wohin ist einerlei!
Where to is irrelevant!
Wir sind vogelfrei!
We are outlaws!
Denn wir sind frei wie die Vögel!
For we are free as the birds!
Wir sind vogelfrei!
We are outlaws!
Wir ziehen mit ihnen im Wind!
We travel with them in the wind!
Wohin ist einerlei!
Where to is irrelevant!
Wir sind vogelfrei!
We are outlaws!
Denn wir sind frei wie die Vögel!
For we are free as the birds!
Wir sind vogelfrei!
We are outlaws!
Wir ziehen mit ihnen im Wind!
We travel with them in the wind!
Wohin ist einerlei!
Where to is irrelevant!
Wir sind vogelfrei!
We are outlaws!





Writer(s): Martin Duckstein, Thomas Andy Lindner


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.