Paroles et traduction Schandmaul - Walpurgisnacht
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Walpurgisnacht
Walpurgis Night
Der
Mond
scheint
voll
und
klar,
The
moon
shines
full
and
clear,
Taucht
die
Welt
in
bleiches
Licht.
Bathed
the
world
in
pale
light.
Nebel
- sonderbar
-
Mist
- curious
-
Verschleiern
Sein
und
Sinne.
Concealing
being
and
senses.
Magisch
strahlt
der
Ort,
The
place
radiates
magically,
Zieht
uns
an
mit
seiner
Macht.
Draws
us
to
it
with
its
power.
Ich
muss
fort
- es
ist
Walpurgisnacht!
I
must
go
- it
is
Walpurgis
Night!
Stetig
steil
bergauf,
Steadily
uphill,
Dorthin
wo
das
Feuer
lodert.
Where
the
fire
rages.
Zieht
uns
in
ihren
Bann,
Draws
us
into
its
spell,
Der
Gottheit
wilde
Meute.
The
Goddess'
wild
pack.
Nah
an
der
Feuersglut,
Close
to
the
fire's
glow,
Verschmelzen
wir
zu
einem
Körper,
We
merge
into
one
body,
Werden
eins
mit
der
Walpurgisnacht!
Become
one
with
Walpurgis
Night!
Rundherum
ums
helle
Feuer,
All
around
the
bright
fire,
Rundherum
im
wilden
Tanz,
All
around
in
the
wild
dance,
Kreisen
Körper,
Geister,
Bodies,
Spirits
circle,
Blicke
berühren
sich
im
Fluge!
Looks
touch
each
other
in
flight!
Rundherum
ums
helle
Feuer,
All
around
the
bright
fire,
Rundherum
im
wilden
Tanz,
All
around
in
the
wild
dance,
Kreisen
Körper,
Geister,
Bodies,
Spirits
circle,
Blicke
berühren
sich
im
Fluge!
Looks
touch
each
other
in
flight!
Rundherum
ums
helle
Feuer,
All
around
the
bright
fire,
Rundherum
im
wilden
Tanz,
All
around
in
the
wild
dance,
Kreisen
Körper,
Geister,
Bodies,
Spirits
circle,
Blicke
berühren
sich
im
Fluge!
Looks
touch
each
other
in
flight!
Rundherum
ums
helle
Feuer,
All
around
the
bright
fire,
Rundherum
im
wilden
Tanz,
All
around
in
the
wild
dance,
Kreisen
Körper,
Geister,
Bodies,
Spirits
circle,
Blicke
berühren
sich
im
Fluge!
Looks
touch
each
other
in
flight!
Sieh′
ein
Rabe
fliegt,
See
a
raven
flies,
Hinaus
ins
dunkle,
weite
Land.
Out
into
the
dark,
wide
land.
Auf
seinen
Schwingen
liegt
On
its
wings
lies
Mein
innigster
Gedanke.
My
most
intimate
thought.
Mag
er
ihn
bewahren,
May
it
preserve
it,
Auf
diese
Weise
weitertragen,
Carry
it
on
in
this
way,
Weit
in
die
dunkle
Walpurgisnacht.
Far
into
the
dark
Walpurgis
Night.
Einen
Moment
lang
sah
ich
For
a
moment
I
saw
Diese
Welt
aus
seinen
Augen.
This
world
from
his
eyes.
Einen
Moment
lang
spürt'
ich
For
a
moment
I
felt
Seine
freie
Seele.
His
free
soul.
Als
der
Morgen
graut,
When
the
morning
dawns,
Ist
er
dem
Blick
entschwunden
-
It
has
disappeared
from
view
-
Es
neigt
sich
diese
Walpurgisnacht
This
Walpurgis
Night
bows
Rundherum
ums
helle
Feuer,
All
around
the
bright
fire,
Rundherum
im
wilden
Tanz,
All
around
in
the
wild
dance,
Kreisen
Körper,
Geister,
Bodies,
Spirits
circle,
Blicke
berühren
sich
im
Fluge!
Looks
touch
each
other
in
flight!
Rundherum
ums
helle
Feuer,
All
around
the
bright
fire,
Rundherum
im
wilden
Tanz,
All
around
in
the
wild
dance,
Kreisen
Körper,
Geister,
Bodies,
Spirits
circle,
Blicke
berühren
sich
im
Fluge!
Looks
touch
each
other
in
flight!
Rundherum
ums
helle
Feuer,
All
around
the
bright
fire,
Rundherum
im
wilden
Tanz,
All
around
in
the
wild
dance,
Kreisen
Körper,
Geister,
Bodies,
Spirits
circle,
Blicke
berühren
sich
im
Fluge!
Looks
touch
each
other
in
flight!
Rundherum
ums
helle
Feuer,
All
around
the
bright
fire,
Rundherum
im
wilden
Tanz,
All
around
in
the
wild
dance,
Kreisen
Körper,
Geister,
Bodies,
Spirits
circle,
Blicke
berühren
sich
im
Fluge!
Looks
touch
each
other
in
flight!
Rundherum
ums
helle
Feuer,
All
around
the
bright
fire,
Rundherum
im
wilden
Tanz,
All
around
in
the
wild
dance,
Kreisen
Körper,
Geister,
Bodies,
Spirits
circle,
Blicke
berühren
sich
im
Fluge!
Looks
touch
each
other
in
flight!
Rundherum
ums
helle
Feuer,
All
around
the
bright
fire,
Rundherum
im
wilden
Tanz,
All
around
in
the
wild
dance,
Kreisen
Körper,
Geister,
Bodies,
Spirits
circle,
Blicke
berühren
sich
im
Fluge!
Looks
touch
each
other
in
flight!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): birgit muggenthaler, martin duckstein
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.