Sëar Lui-Même - Leçon de piano - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sëar Lui-Même - Leçon de piano




Leçon de piano
Piano Lesson
Il a huit ans, joue comme un p'tit virtuose des Beaux-Arts
He's eight years old, playing like a little virtuoso from the Beaux-Arts
Récite le rosaire, deux jolies fossettes, et un faux air de Mozart
Reciting the rosary, two pretty dimples, and a false air of Mozart
Les autres disent qu'il s'habille zarre-bi
Others say he dresses bizarrely
Un style qui plaît aux vieilles et aux vieux fous à qui il joue Beethoven ou Vivaldi
A style that pleases old women and old fools to whom he plays Beethoven or Vivaldi
Il est très pieux, pour son jeune âge
He is very pious for his young age
Pour son âme ne s'confesse qu'à Dieu, en dehors il parle très peu
For his soul confesses only to God, otherwise he speaks very little
On sait jamais c'qu'il pense, car il ne laisse rien transparaître
We never know what he's thinking, because he doesn't let anything show through
Un permanent mal-être qu'il trimbale à distance
A permanent malaise that he carries at a distance
A l'école le p'tit est stable, les profs en sont garants
At school the kid is stable, the teachers guarantee it
Pas d'carence, les parents sont fiers de leur p'tit Einstein
No deficiency, the parents are proud of their little Einstein
Mais lui, il n'a pas d'amis, il aime sa famille, il fait ça pour eux
But he has no friends, he loves his family, he does it for them
Mais en secret est amoureux d'Nathalie
But in secret, he is in love with Nathalie
Et son cœur s'assombrit, elle ne le voit pas
And his heart darkens, she doesn't see him
Ce jour-là, il la suit car la nuit tout les chats sont gris
That day, he follows her because at night all cats are grey
Lundi matin il est là, est Nathalie?
Monday morning, he’s there, where is Nathalie?
Ce jour-la il fait beau, on la retrouve le ventre gonflé d'eau dans la Tamise
That day the weather is fine, she is found with a belly swollen with water in the Thames
X2
X2
Oh oh
Oh oh
Attention, a lui, dans la nuit
Be careful, of him, in the night
Car si tu entends sa chanson
Because if you hear his song
C'est que, tu as des ennuis
It's because you're in trouble
Il a treize ans et alors quoi? Toujours aussi bon élève, borné
He's thirteen, so what? Still a good student, narrow-minded
Et n'ouvre toujours pas les lèvres, jusqu'à présent
And still doesn't open his lips, until now
Ces amis sont mornes, sappés comme les Stones
His friends are dull, dressed like the Stones
Ferme les stores tu pourras voir qu'ils collectionnent les animaux mort (merde)
Close the blinds, you will see that they collect dead animals (shit)
Papa aimerait qu'on l'produise
Dad would like us to produce him
Dans cette optique certain grand profs prodiguent leurs conseils au p'tit prodige
With this in mind, some great teachers give their advice to the little prodigy
Jusqu'au jour ou une demoiselle Sophie s'présente, très grande aisance
Until the day a young lady Sophie presents herself, with great ease
Vraiment plaisante, les hanches très amples
Really pleasant, very wide hips
La regarde fixement, on retrouvera son crâne brisé par un impact dans un parc
He stares at her, her skull will be found shattered by an impact in a park
L'histoire finit tristement
The story ends sadly
Il a quinze ans et son bac avec mention, vise les grandes écoles
He is fifteen years old and has his baccalaureate with honors, aims for great schools
Il a appris les codes dans cette pension
He learned the codes in this boarding school
Les sopranos se poussent pour être promu à ses cotés
The sopranos are pushing to be promoted alongside him
Son talent au piano est reconnu de tous
His talent at the piano is recognized by all
La situation s'empire, mais lui s'en tire toujours
The situation is getting worse, but he always gets away with it
Les flics le déplore mais les corps s'empilent toujours
The cops deplore him, but the bodies keep piling up
X2
X2
Vingts ans, première année d'médecine, premier d'sa promotion
Twenty years old, first year of medicine, first in his class
Apprends ses leçons entre deux batailles de polochon
Learns his lessons between two pillow fights
Il a appris à feindre les sentiments, ne ressent rien
He has learned to feign feelings, feels nothing
Comme un mannequin en vitrine, sans victime la vie est sans piments
Like a mannequin in a window, without victims, life is bland
Virée nocturne du coté d'Pigalle
Night out in Pigalle
Un p'tit mac qui s'fait au rasoir pour savoir qui gagne
A little pimp who uses a razor to see who wins
Il tatoue la lame du coté de la gorge, le voit sombrer
He tattoos the blade on the side of his throat, sees him sink
Lui prend son blé, avant d'tomber le type est déjà mort
He takes his money, before he falls the guy is already dead
Son père est fier de lui, il enchaîne les concerts
His father is proud of him, he chains concerts
Et va brûler son cierge quand il opère de nuit
And will burn his candle when he operates at night
Une haine trop ancienne dit-il, quand il marche sur l'asphalte
A hatred too old, he says, when he walks on the asphalt
Chaque femme est une victime potentielle
Every woman is a potential victim
Trente ans et les rivières l'ont vues lâcher du leste
Thirty years old and the rivers have seen him let go of ballast
Les flics fâchés ont pourchassés le funambule funeste
The angry cops chased the fatal tightrope walker
On n'compte même plus ses morts, rôde toujours, sa rage pour l'nourrir
We don't even count his dead anymore, he's still prowling, his rage to feed him
Combien avant d'mourir ont entendu ces notes...
How many before dying heard these notes...
X2
X2






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.