Paroles et traduction Sëar Lui-Même - Leçon de piano
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Leçon de piano
Piano Lesson
Il
a
huit
ans,
joue
comme
un
p'tit
virtuose
des
Beaux-Arts
He's
eight
years
old,
playing
like
a
little
virtuoso
from
the
Beaux-Arts
Récite
le
rosaire,
deux
jolies
fossettes,
et
un
faux
air
de
Mozart
Reciting
the
rosary,
two
pretty
dimples,
and
a
false
air
of
Mozart
Les
autres
disent
qu'il
s'habille
zarre-bi
Others
say
he
dresses
bizarrely
Un
style
qui
plaît
aux
vieilles
et
aux
vieux
fous
à
qui
il
joue
Beethoven
ou
Vivaldi
A
style
that
pleases
old
women
and
old
fools
to
whom
he
plays
Beethoven
or
Vivaldi
Il
est
très
pieux,
pour
son
jeune
âge
He
is
very
pious
for
his
young
age
Pour
son
âme
ne
s'confesse
qu'à
Dieu,
en
dehors
il
parle
très
peu
For
his
soul
confesses
only
to
God,
otherwise
he
speaks
very
little
On
sait
jamais
c'qu'il
pense,
car
il
ne
laisse
rien
transparaître
We
never
know
what
he's
thinking,
because
he
doesn't
let
anything
show
through
Un
permanent
mal-être
qu'il
trimbale
à
distance
A
permanent
malaise
that
he
carries
at
a
distance
A
l'école
le
p'tit
est
stable,
les
profs
en
sont
garants
At
school
the
kid
is
stable,
the
teachers
guarantee
it
Pas
d'carence,
les
parents
sont
fiers
de
leur
p'tit
Einstein
No
deficiency,
the
parents
are
proud
of
their
little
Einstein
Mais
lui,
il
n'a
pas
d'amis,
il
aime
sa
famille,
il
fait
ça
pour
eux
But
he
has
no
friends,
he
loves
his
family,
he
does
it
for
them
Mais
en
secret
est
amoureux
d'Nathalie
But
in
secret,
he
is
in
love
with
Nathalie
Et
son
cœur
s'assombrit,
elle
ne
le
voit
pas
And
his
heart
darkens,
she
doesn't
see
him
Ce
jour-là,
il
la
suit
car
la
nuit
tout
les
chats
sont
gris
That
day,
he
follows
her
because
at
night
all
cats
are
grey
Lundi
matin
il
est
là,
où
est
Nathalie?
Monday
morning,
he’s
there,
where
is
Nathalie?
Ce
jour-la
il
fait
beau,
on
la
retrouve
le
ventre
gonflé
d'eau
dans
la
Tamise
That
day
the
weather
is
fine,
she
is
found
with
a
belly
swollen
with
water
in
the
Thames
Attention,
a
lui,
dans
la
nuit
Be
careful,
of
him,
in
the
night
Car
si
tu
entends
sa
chanson
Because
if
you
hear
his
song
C'est
que,
tu
as
des
ennuis
It's
because
you're
in
trouble
Il
a
treize
ans
et
alors
quoi?
Toujours
aussi
bon
élève,
borné
He's
thirteen,
so
what?
Still
a
good
student,
narrow-minded
Et
n'ouvre
toujours
pas
les
lèvres,
jusqu'à
présent
And
still
doesn't
open
his
lips,
until
now
Ces
amis
sont
mornes,
sappés
comme
les
Stones
His
friends
are
dull,
dressed
like
the
Stones
Ferme
les
stores
tu
pourras
voir
qu'ils
collectionnent
les
animaux
mort
(merde)
Close
the
blinds,
you
will
see
that
they
collect
dead
animals
(shit)
Papa
aimerait
qu'on
l'produise
Dad
would
like
us
to
produce
him
Dans
cette
optique
certain
grand
profs
prodiguent
leurs
conseils
au
p'tit
prodige
With
this
in
mind,
some
great
teachers
give
their
advice
to
the
little
prodigy
Jusqu'au
jour
ou
une
demoiselle
Sophie
s'présente,
très
grande
aisance
Until
the
day
a
young
lady
Sophie
presents
herself,
with
great
ease
Vraiment
plaisante,
les
hanches
très
amples
Really
pleasant,
very
wide
hips
La
regarde
fixement,
on
retrouvera
son
crâne
brisé
par
un
impact
dans
un
parc
He
stares
at
her,
her
skull
will
be
found
shattered
by
an
impact
in
a
park
L'histoire
finit
tristement
The
story
ends
sadly
Il
a
quinze
ans
et
son
bac
avec
mention,
vise
les
grandes
écoles
He
is
fifteen
years
old
and
has
his
baccalaureate
with
honors,
aims
for
great
schools
Il
a
appris
les
codes
dans
cette
pension
He
learned
the
codes
in
this
boarding
school
Les
sopranos
se
poussent
pour
être
promu
à
ses
cotés
The
sopranos
are
pushing
to
be
promoted
alongside
him
Son
talent
au
piano
est
reconnu
de
tous
His
talent
at
the
piano
is
recognized
by
all
La
situation
s'empire,
mais
lui
s'en
tire
toujours
The
situation
is
getting
worse,
but
he
always
gets
away
with
it
Les
flics
le
déplore
mais
les
corps
s'empilent
toujours
The
cops
deplore
him,
but
the
bodies
keep
piling
up
Vingts
ans,
première
année
d'médecine,
premier
d'sa
promotion
Twenty
years
old,
first
year
of
medicine,
first
in
his
class
Apprends
ses
leçons
entre
deux
batailles
de
polochon
Learns
his
lessons
between
two
pillow
fights
Il
a
appris
à
feindre
les
sentiments,
ne
ressent
rien
He
has
learned
to
feign
feelings,
feels
nothing
Comme
un
mannequin
en
vitrine,
sans
victime
la
vie
est
sans
piments
Like
a
mannequin
in
a
window,
without
victims,
life
is
bland
Virée
nocturne
du
coté
d'Pigalle
Night
out
in
Pigalle
Un
p'tit
mac
qui
s'fait
au
rasoir
pour
savoir
qui
gagne
A
little
pimp
who
uses
a
razor
to
see
who
wins
Il
tatoue
la
lame
du
coté
de
la
gorge,
le
voit
sombrer
He
tattoos
the
blade
on
the
side
of
his
throat,
sees
him
sink
Lui
prend
son
blé,
avant
d'tomber
le
type
est
déjà
mort
He
takes
his
money,
before
he
falls
the
guy
is
already
dead
Son
père
est
fier
de
lui,
il
enchaîne
les
concerts
His
father
is
proud
of
him,
he
chains
concerts
Et
va
brûler
son
cierge
quand
il
opère
de
nuit
And
will
burn
his
candle
when
he
operates
at
night
Une
haine
trop
ancienne
dit-il,
quand
il
marche
sur
l'asphalte
A
hatred
too
old,
he
says,
when
he
walks
on
the
asphalt
Chaque
femme
est
une
victime
potentielle
Every
woman
is
a
potential
victim
Trente
ans
et
les
rivières
l'ont
vues
lâcher
du
leste
Thirty
years
old
and
the
rivers
have
seen
him
let
go
of
ballast
Les
flics
fâchés
ont
pourchassés
le
funambule
funeste
The
angry
cops
chased
the
fatal
tightrope
walker
On
n'compte
même
plus
ses
morts,
rôde
toujours,
sa
rage
pour
l'nourrir
We
don't
even
count
his
dead
anymore,
he's
still
prowling,
his
rage
to
feed
him
Combien
avant
d'mourir
ont
entendu
ces
notes...
How
many
before
dying
heard
these
notes...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.