Sefyu - Musculation - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sefyu - Musculation




Musculation
Качалка
Hey
Эй
Ok ta sonnerie c'est glin glin de tes pièces
Ладно, твоя мелодия звонка - это звон твоих монет
T'as tout dans les poches
У тебя всё по карманам
Ta belle mère est une porsche
Твоя тёща - Порше
Ta routine se compare à un porche
Твоя рутина сравнима с Порше
Rit des montages de petites minettes, cochonnes, rit
Ржёшь над фотками малолеток, пошляк, ржёшь
Ton décor c'est trois putains d'glocks
Твой декор - три шлюхи-глока
Ton sport favori c'est le tennis pour les racketteurs
Твой любимый спорт - теннис для рэкетиров
Tu baignes dans la sueur
Ты купаешься в поту
3h du mat appel de phare dehors
3 часа ночи, фары мигают за окном
Tu signes des chèques en blanc
Ты подписываешь чеки не глядя
Vert de peur
Зелёный от страха
T'as quitté madame shit enculant blanche neige
Ты бросил мадам Шмаль, трахнув Белоснежку
Le poids des soucis te pousse à l'adultère
Груз забот толкает тебя на измену
Lège tu deviens ton compte en banque perds ses abdos
Легкомысленный, ты становишься своим банковским счётом, теряющим пресс
Tes nouveaux amis t'ont mis à dos sans plus de mège
Твои новые друзья настроили всех против тебя без лишнего пафоса
Seul tout, psychopathe tu te retrouves kécho
Совсем один, психопат, ты приходишь в себя с дозой
Y'a plus de brèche, tu vends t'es bien pour 1 gramme pécho
Больше нет лазейки, ты продаёшь себя за грамм дури
L'atmosphère devient costaud tu chies tu perds des loki
Атмосфера накаляется, ты облажался, теряешь связи
La dette du fisc low kick crouille
Долг перед налоговой - лоу-кик, крошка
Crise de dépression de nerveuse de pique
Кризис, депрессия, нервный тик
Sans domicile fixe
Без определённого места жительства
Sponsorisée par les briques
Спонсируемый кирпичами
La nuit tombe (la nuit tombe)
Ночь опускается (ночь опускается)
T'allumes ton briquet (t'allumes ton briquet)
Ты зажигаешь зажигалку (ты зажигаешь зажигалку)
Pour éclairer ta cuillère de soupe à 0, 5g
Чтобы осветить свою ложку с 0,5 г супа
2 mètre 10, 110 kilos musclé comme apparence chelou
2 метра 10, 110 килограмм, накачанный, вид сомнительный
Séché comme ça qui l'aurait cru pendant que les semât
Высохший, как это вообще возможно, пока эти лохи
Transpirant en salle de muscul
Потеют в качалке
Remplis ton cerveau de matières grise pour faire tes calculs
Наполняй свой мозг серым веществом, чтобы делать расчёты
Refrain:
Припев:
Création, cerveau, friction,
Созидание, мозг, трение,
Intelligence, réaction, inspiration, musculation,
Интеллект, реакция, вдохновение, качалка,
Le poids des soucis c'est musculation, musculation, musculation
Груз забот - это качалка, качалка, качалка
Il faut prévoir si jamais ta vie bascule
Нужно предусмотреть, если вдруг твоя жизнь перевернётся
Maîtriser la chute quand elle débute en majuscule
Контролировать падение, когда оно начинается с большой буквы
Pendant que les semât transpirent en salle de muscul
Пока эти лохи потеют в качалке
Remplis ton cerveau de matières grises pour faire tes calculs
Наполняй свой мозг серым веществом, чтобы делать расчёты
Ton moral fait de la gonflette, p'tite pipelette
Твой боевой дух качается, малышка
Tes soucis soulèvent tes haltères à ton avis qui va se faire yet
Твои заботы поднимают твои штанги, как думаешь, кто устанет?
Trompette à l'esprit de mauviette
Дудка для трусливого ума
Sur la joue paillette, eux qui s'attachent la corde au cou dans leur huotte
Блёстки на щеке, те, кто накидывает петлю на шею в своей конуре
Du ghetto à la détention, la même recette
От гетто до тюрьмы - один рецепт
T'étonnes pas que de soi-disant chauds prennent la fenêtre
Не удивляйся, что так называемые крутые выпрыгивают в окно
Combien de frères isolés dans un mitard
Сколько братьев сидят в одиночках
Enchaîné dans un placard, jugé mort par le prétoire, crouille
Скованные в чулане, признанные мёртвыми судом, крошка
Des blempro de poids lourds, qui frappent sur les gonds
Эти проблемы - как грузовики, бьющие по яйцам
Comme exemple d'échappatoire la religion des brigands
Как пример пути к спасению - религия бандитов
Combien de soits-disants brigands à l'espace sur TF1
Сколько так называемых бандитов на Espace в программе "Право знать" на TF1
Dans Droit de Savoir ont kécra devant les keufs crouille
Обосрались перед ментами, крошка
Les derniers à parler seront les premiers à goumer
Последние, кто говорит, будут первыми, кто попробует
Les prem's à gueuler seront les premiers à miauler
Первые, кто орёт, будут первыми, кто запищит
Des gros deurvi aux ours des centres commerciaux
Большие медведи у дверей торговых центров
Combien face aux broliques ont chialé comme dans les berceaux
Сколько перед копами плакали, как младенцы в колыбели
L'homme couscous mais se connaît si peu
Человек-кускус, но так мало знает себя
Des bonhommes se sont fait des bleus à l'accouchement de leur petite beuh
Мужики набили себе шишки при рождении своей маленькой травки
Combien de raglamen se sont fait fumer par leur victime
Сколько отморозков были убиты своими жертвами
Y a même des boss qui se font coacher par leurs petites coquines
Есть даже боссы, которых тренируют их маленькие шалуньи
Faut muscler ce que tu traînes dans le haut du jean
Нужно качать то, что ты носишь в голове
Moi c'est Sefyu wallah j'ai pas peur des jeans
Я Sefyu, клянусь, я не боюсь джинсов
Pendant que les semât transpirent en salle de muscul
Пока эти лохи потеют в качалке
Remplis ton cerveau de matières grise pour faire tes calculs
Наполняй свой мозг серым веществом, чтобы делать расчёты
(Refrain x3)
(Припев x3)





Writer(s): Mehdi Mechdal, Youssef Soukouna


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.