Paroles et traduction Seiko Matsuda - Summer Beach
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
日に焼けた腕をあなた差し出して
Your
tanned
arms
reach
out
to
me,
私の肌と色を比べてる
Compare
the
color
with
my
skin.
もっと陽ざしのシャワーを浴びなきゃだめさと
You
act
so
superior,
telling
me
えらそうなのよね
my
sweet
boy
I
need
to
bathe
in
more
sunlight,
my
sweet
boy.
ビキニ姿が足元横切れば
When
I
walk
by
in
my
bikini,
ビーチパラソル越しに見つめてる
You
stare
at
me
from
behind
your
beach
umbrella.
沖を眺めただけさと首をすくめて
You
shrug
your
shoulders
and
say
you
were
just
言い訳している
my
sweet
boy
Looking
out
at
the
ocean,
my
sweet
boy.
恋は突然嵐のようでも風でもなくて
Love
isn't
like
a
sudden
storm
or
a
gust
of
wind,
ある日気づいた時に何故か
fall
in
love
One
day
you
just
realize,
and
for
some
reason
you're
Summer
beach,
summer
beach・・・・・・
Falling
in
love.
Summer
beach,
summer
beach...
去年の私はもっと自由だった
Last
year,
I
felt
so
much
freer.
そんな気がしてしまう青い波
That's
the
feeling
I
get
from
these
blue
waves.
瞳とじれば潮風恋する女と
When
I
close
my
eyes,
I
feel
the
salty
wind.
ひやかしてゆくわ
my
sweet
boy
I
tease
you
about
the
girl
who's
in
love,
胸の中では嵐が渦巻きドキドキしてる
my
sweet
boy,
while
a
storm
rages
inside
my
chest,
だけどあなたの前では涼しい顔
But
in
front
of
you,
I
remain
calm.
Summer
beach,
summer
beach
Summer
beach,
summer
beach.
恋は突然嵐のようでも風でもなくて
Love
isn't
like
a
sudden
storm
or
a
gust
of
wind,
ある日気づいた時に何故か
fall
in
love
One
day
you
just
realize,
and
for
some
reason
you're
Summer
beach,
summer
beach・・・・・・
Falling
in
love.
Summer
beach,
summer
beach...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 小田 裕一郎, 三浦 徳子, 三浦 徳子, 小田 裕一郎
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.