Paroles et traduction Serge Lama - Chez moi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Viens,
laisse
un
peu
tomber
tes
poupées
Come
on,
let
go
of
your
dolls
for
a
bit
A
ton
âge
il
faut
s'en
aller
At
your
age,
it's
time
to
leave
Je
sais
que
tes
parents
sont
très
gentils
I
know
your
parents
are
very
kind
Mais
eux,
à
ton
âge,
ils
étaient
partis
But
at
your
age,
they
had
left
Viens,
je
ne
suis
pas
encore
très
vieux
Come
on,
I'm
not
that
old
yet
J'ai
la
passion
au
fond
des
yeux
I
have
passion
deep
in
my
eyes
Et
j'ai
besoin
d'un
cœur
tendre
à
aimer
And
I
need
a
loving
heart
Oh
oui,
j'ai
besoin
de
te
protéger
Oh
yes,
I
need
to
protect
you
J'ai
tellement
d'amour
à
te
donner
I
have
so
much
love
to
give
you
Chez
moi,
il
y
a
des
canapés
où
je
bercerai
toutes
tes
poupées
At
my
place,
there
are
sofas
where
I'll
cradle
all
your
dolls
Chez
moi,
je
t'installerai
le
marché
aux
fleurs
pour
te
parfumer
At
my
place,
I'll
set
up
a
flower
market
to
perfume
you
Chez
moi,
t'auras
des
violons
pendus
au
balcon
pour
te
faire
danser
At
my
place,
you'll
have
violins
hanging
from
the
balcony
to
make
you
dance
Chez
moi,
tu
retrouveras
tout
ce
que
tu
as
si
peur
de
quitter
At
my
place,
you'll
find
everything
you're
so
afraid
to
leave
behind
Viens,
laisse
un
peu
tomber
tes
poupées
Come
on,
let
go
of
your
dolls
for
a
bit
Laisse
tes
livres
et
tes
cahiers
Leave
your
books
and
notebooks
La
vie,
tu
sais,
ça
s'apprend
au
dehors
You
know,
life
is
learned
outside
D'ailleurs,
je
sais
que
quelquefois
tu
sors
Besides,
I
know
you
go
out
sometimes
Viens,
j'ai
peur
que
ton
cœur
prenne
froid
Come
on,
I'm
afraid
your
heart
will
catch
a
cold
J'ai
peur
qu'un
jeune
maladroit
I'm
afraid
a
clumsy
young
man
Te
fasse
mal
sans
le
vouloir
vraiment
Will
hurt
you
without
really
wanting
to
Oh
oui,
méfie-toi
des
jeunes
amants
Oh
yes,
beware
of
young
lovers
Qui
ont
le
cœur
coupant
comme
un
diamant
Whose
hearts
are
as
sharp
as
diamonds
Chez
moi,
les
tigres
sont
morts,
At
my
place,
the
tigers
are
dead,
Y
a
un
chat
qui
dort,
un
chien
pas
méchant
There's
a
sleeping
cat,
a
harmless
dog
Chez
moi,
tu
auras
le
choix
entre
aimer
un
roi
ou
bien
un
mendiant
At
my
place,
you'll
have
the
choice
between
loving
a
king
or
a
beggar
Tu
vois,
mes
ongles
sont
courts,
je
peux
pas
griffer
même
par
amour
You
see,
my
nails
are
short,
I
can't
scratch
even
out
of
love
Chez
moi,
pour
tes
insomnies,
même
en
pleine
nuit,
je
ferai
grand
jour
At
my
place,
for
your
insomnia,
even
in
the
middle
of
the
night,
I'll
make
it
bright
Chez
moi,
y
a
des
berceaux
blancs,
At
my
place,
there
are
white
cradles,
Où
tous
nos
enfants
s'endorment
déjà
Where
all
our
children
are
already
asleep
Tu
vois
tout
ce
que
tu
veux,
tout
ce
que
tu
as
est
déjà
chez
moi
You
see,
everything
you
want,
everything
you
have,
is
already
at
my
place
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Danielle CHARAUDEAU, Ian JELFS, DANIELLE CHARAUDEAU, IAN JELFS
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.