Paroles et traduction Sexion d'Assaut - Vu la haine que j'ai
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vu la haine que j'ai
Given the hate I have
La
tête
dans
les
nuages
parce
que
sur
terre
c'est
trop
glauque,
poto
Head
in
the
clouds
because
on
earth
it's
too
grim,
bro
Le
mariage
est
démodé,
les
petites
s'foutent
en
cloques
trop
tôt
Marriage
is
outdated,
little
girls
get
knocked
up
too
early
Ils
veulent
tous
faire
le
tour
de
la
planète
comme
les
globes-trotters
They
all
want
to
travel
the
world
like
globetrotters
Manque
de
pot,
y'a
pas
de
sous
donc
en
attendant
c'est
drogue,
poppers
Too
bad,
there's
no
money
so
in
the
meantime
it's
drugs,
poppers
Stressant
comme
de
prendre
le
train
sans
billet
Stressful
like
taking
the
train
without
a
ticket
Comme
d'apprendre
que
tes
poumons
ressemblent
à
un
cendrier
Like
learning
that
your
lungs
look
like
an
ashtray
Comme
se
déshabiller
pour
le
bloc
opératoire
Like
getting
undressed
for
the
operating
room
Man,
si
t'as
déjà
prié,
rajoute
des
surérogatoires,
akhi
Man,
if
you've
already
prayed,
add
some
supererogatory
prayers,
akhi
Y'a
pas
tant
qu'ça
d'ici
à
K-New-Yor'
It's
not
that
far
from
here
to
K-New
York'
Même
procédé
dans
la
façon
dont
ils
accueillent
les
noirs
Same
process
in
the
way
they
welcome
black
people
À
quoi
ça
sert
d'être
enterré
dans
un
cercueil
en
or?
What's
the
point
of
being
buried
in
a
golden
coffin?
Tu
sais
mon
frère,
ça
dure
pas
plus
de
trois
jours
quand
les
gens
pleurent
un
mort
You
know
my
brother,
it
doesn't
last
more
than
three
days
when
people
mourn
a
dead
person
Toujours
les
mêmes
qui
sont
visés
Always
the
same
ones
being
targeted
Les
mêmes
sur
qui
on
envoie
les
mêmes
p'tits
cons
d'huissiers
The
same
ones
on
whom
they
send
the
same
little
bailiff
bastards
Les
mêmes
qui
visent
l'estrade,
les
mêmes
qui
visent
les
strass
The
same
ones
who
aim
for
the
stage,
the
same
ones
who
aim
for
the
rhinestones
Les
mêmes
qui
visent
les
grosses
fesses
dans
les
vis-Lé
Strauss
The
same
ones
who
aim
for
the
big
butts
in
Levi's
Mmh
Neguiz
enchanté
Mmh
Enchanted
Neguiz
Vu
la
haine
que
j'ai
c'est
mieux
que
j'arrive
en
chantant
Given
the
hate
I
have
it's
better
that
I
arrive
singing
Y'a
des
marmots
qui
t'écoutent,
on
m'a
dit
"Black
M,
sois
gentil"
There
are
kids
listening
to
you,
I
was
told
"Black
M,
be
nice"
Fermez
tous
vos
geules
parce
qu'à
côté
y'a
des
gens
qui...
Shut
your
mouths
because
next
door
there
are
people
who...
Trois
points
de
suspension,
les
buter
j'en
ai
envie
Three
ellipses,
I
feel
like
killing
them
C'est
la
fin
du
monde,
akhi
n'est-ce
pas?
It's
the
end
of
the
world,
akhi
isn't
it?
Mais
rien
ne
sert
de
leurs
parler
de
ce
qu'ils
ne
connaissent
pas
But
there's
no
point
in
talking
to
them
about
what
they
don't
know
Wow,
j'vais
finir
par
quer-cra,
venez
vite
on
que-cro
Wow,
I'm
gonna
end
up
snapping,
come
quick
let's
believe
L'état
du
pe-ra
je
n'sais
plus
trop
The
state
of
the
country
I
don't
really
know
anymore
J'étais
parti
pour
militer
I
was
leaving
to
be
an
activist
La
réalité
m'a
fait
faire
demi-tour
Reality
made
me
turn
back
Des
problèmes,
beaucoup
de
divisions
Problems,
a
lot
of
divisions
Chacun
pour
sa
peau,
seule
solution
Every
man
for
himself,
the
only
solution
Au
quartier
ça
veut
des
thunes
In
the
hood
they
want
money
Les
plus
petits
s'imaginent
qu'on
peut
rebondir
sur
le
bitume
The
little
ones
imagine
that
you
can
bounce
back
on
the
asphalt
Des
histoires
bêtes
qui
finissent
souvent
chez
les
keufs
Stupid
stories
that
often
end
up
at
the
cops'
Beaucoup
ont
niqué
leur
carrière
d'numéro
9
Many
have
screwed
up
their
number
9 career
Faut
pas
trop
qu'j'pense,
j'suis
trop
sensible
I
shouldn't
think
too
much,
I'm
too
sensitive
Et
plus
qu'une
larme
et
le
vase
va
déborder
And
just
one
more
tear
and
the
vase
will
overflow
Manque
de
pot
ici,
dès
qu'un
noir
parle
francais
Too
bad
here,
as
soon
as
a
black
man
speaks
French
On
va
lui
dire
"mais
ça
c'est
quel
genre
de
poésie?"
We're
gonna
tell
him
"but
what
kind
of
poetry
is
this?"
J'veux
juste
le
nécessaire
I
just
want
the
necessary
Je
n'veux
pas
être
le
cadavre
le
plus
riche
du
cimetière
I
don't
want
to
be
the
richest
corpse
in
the
graveyard
Neguiz
enchanté
Enchanted
Neguiz
Et
vu
la
haine
que
j'ai
c'est
mieux
que
j'arrive
en
chantant
And
given
the
hate
I
have
it's
better
that
I
arrive
singing
Y'a
des
marmots
qui
t'écoutent,
on
m'a
dit
"Lefa,
sois
gentil"
There
are
kids
listening
to
you,
I
was
told
"Lefa,
be
nice"
Fermez
tous
vos
geules
parce
qu'à
côté
y'a
des
gens
qui...
Shut
your
mouths
because
next
door
there
are
people
who...
Trois
points
de
suspension,
les
buter
j'en
ai
envie
Three
ellipses,
I
feel
like
killing
them
C'est
la
fin
du
monde,
akhi
n'est-ce
pas?
It's
the
end
of
the
world,
akhi
isn't
it?
Mais
rien
ne
sert
de
leurs
parler
de
ce
qu'ils
ne
connaissent
pas
But
there's
no
point
in
talking
to
them
about
what
they
don't
know
De
ce
qu'ils
ne
connaissent
pas
About
what
they
don't
know
Akhi,
c'est
moche
comme
une
tumeur
au
sage-vi
Akhi,
it's
ugly
like
a
tumor
on
the
wise
man
Mais
y'a
tellement
de
français
qui
préfèreraient
que
tu
meurs
au
llage-vi
But
there
are
so
many
French
people
who
would
rather
you
die
in
the
village
L'État
fait
des
promesses
depuis
l'époque
de
l'Apartheid
The
State
has
been
making
promises
since
the
Apartheid
era
Mais
t'as
le
temps
de
creuver
combien
de
fois
si
t'attends
qu'ces
bâtards
t'aident?
But
how
many
times
do
you
have
time
to
die
if
you
wait
for
these
bastards
to
help
you?
Ça
y
est
c'est
l'été,
les
gows
se
déssapent,
c'est
le
festival
That's
it,
it's
summer,
the
chicks
are
undressing,
it's
the
festival
Pour
ton
pote
tu
bouges
même
pas
mais
pour
une
paire
de
fesse
t'y
vas
For
your
buddy
you
don't
even
move
but
for
a
pair
of
asses
you
go
Sur
les
îles
y'en
a
qui
ont
mis
le
cap
On
the
islands
some
have
set
sail
Nous
on
crève
de
chaud
sur
la
ligne
4
We
are
dying
of
heat
on
line
4
Tu
sais
quoi?
J'ai
même
pas
vu
un
quart
d'l'Europe
You
know
what?
I
haven't
even
seen
a
quarter
of
Europe
Et
ça
fait
des
années
qu'j'ai
pas
renouvelé
ma
garde
robe
And
it's
been
years
since
I
renewed
my
wardrobe
Ça
parle
d'union,
de
vivre
tous
ensemble
It
talks
about
unity,
about
living
all
together
Mais
ça
va
finir
avec
des
innocents
tous
en
sang
But
it's
gonna
end
up
with
innocent
people
all
bleeding
Oui
ça
pète,
c'est
pas
depuis
hier
qu'on
sait
ça
Yeah
it's
exploding,
it's
not
since
yesterday
that
we
know
that
Si
je
me
jette
pas
sur
le
rrain-te,
c'est
parce
que
l'argent
d'la
cons'
est
sale
If
I
don't
throw
myself
on
the
ground,
it's
because
the
fool's
money
is
dirty
Ils
veulent
qu'on
respecte
les
consignes
They
want
us
to
respect
the
instructions
En
gros,
ils
veulent
qu'on
reste
bêtes
et
qu'on
signe
Basically,
they
want
us
to
stay
stupid
and
sign
Y'a
des
règlements
de
compte
pour
des
trucs
complètement
con
There
are
settling
of
scores
for
completely
stupid
stuff
Le
calme
est
rare
comme
un
Somalien
qui
a
un
double
menton
Calmness
is
as
rare
as
a
Somali
with
a
double
chin
Paris
la
nuit
c'est
des
murs
tâchés
de
sang,
dis-leurs
Paris
at
night
is
walls
stained
with
blood,
tell
them
Pour
l'caillou
blanc
les
geuchs
pourraient
shlasser
100
dealers
For
the
white
rock
the
geuchs
could
kill
100
dealers
Un
gars
à
part,
pas
là
pour
que
le
monde
change
A
guy
apart,
not
there
to
change
the
world
Cours
imbécile,
reste
pas
sur
place
si
t'as
de
longues
jambes
Run
fool,
don't
stay
put
if
you
have
long
legs
Y'a
pas
que
les
nuages
qui
font
de
l'ombre
aux
gens
It's
not
just
clouds
that
cast
shadows
on
people
Ouais,
fais
pas
l'mec
qui
m'a
pas
compris
parce
que
c'est
tout
ton
genre
Yeah,
don't
act
like
the
guy
who
didn't
understand
me
because
that's
just
like
you
Y'a
pas
d'ampoule,
y'a
pas
de
lampe,
y'a
encore
moins
de
génie
There's
no
light
bulb,
there's
no
lamp,
there's
even
less
genius
La
rue
Saint-Denis
me
trompe
parce
qu'elle
a
dit
"je
t'aime"
à
G.I
Rue
Saint-Denis
is
deceiving
me
because
she
said
"I
love
you"
to
G.I
En
gros
limite
je
gémis,
peut-être
qu'Ibliss
me
la
mise
Basically
I'm
almost
moaning,
maybe
Ibliss
set
me
up
J'te
raconte
pas
la
suite,
la
famille
I
won't
tell
you
the
rest,
fam
Dans
le
gouffre,
en
chute
libre,
sans
parachute,
ivre
In
the
abyss,
free
falling,
without
a
parachute,
drunk
Doivent
être
à
l'écoute
les
ennemis
subtiles
Subtle
enemies
must
be
listening
J'devrais
même
pas
ler-par,
j'dirais
même,
même
pas
rapper
I
shouldn't
even
talk
about
it,
I'd
even
say,
not
even
rap
Combien
d'fois
des
frère
sont
venus
me
le
rappeler?
How
many
times
have
brothers
come
to
remind
me?
Dans
ma
bulle
grave,
chaussures
trouées,
pull
crade
In
my
serious
bubble,
shoes
ripped,
dirty
sweater
J'suis
sûr
que
parfois
mon
gars
sûr
pense
que
je
n'suis
qu'une
pule-cra
I'm
sure
sometimes
my
sure
guy
thinks
I'm
just
a
scared
chicken
Mets-moi
juste
l'instru',
akhi,
que
je
tue
le
trac
Just
give
me
the
beat,
akhi,
so
I
can
kill
the
track
J'ai
trop
de
choses
à
dire
et
le
délire
c'est
qu'il
n'y
a
plus
le
time
I
have
too
much
to
say
and
the
craze
is
that
there's
no
more
time
Mmh
Neguiz
enchanté
Mmh
Enchanted
Neguiz
Vu
la
haine
que
j'ai
c'est
mieux
que
j'reparte
en
chantant
Given
the
hate
I
have
it's
better
that
I
leave
singing
Y'a
des
marmots
qui
t'écoutent,
on
m'a
dit
"Black
M,
sois
gentil"
There
are
kids
listening
to
you,
I
was
told
"Black
M,
be
nice"
Fermez
tous
vos
geules
parce
qu'à
côté
y'a
des
gens
qui...
Shut
your
mouths
because
next
door
there
are
people
who...
Trois
points
de
suspension,
les
buter
j'en
ai
envie
Three
ellipses,
I
feel
like
killing
them
Neguiz
enchanté
Enchanted
Neguiz
Et
vu
la
haine
que
j'ai
c'est
mieux
que
j'reparte
en
chantant
And
given
the
hate
I
have
it's
better
that
I
leave
singing
Y'a
des
marmots
qui
t'écoutent,
on
m'a
dit
"Lefa,
sois
gentil"
There
are
kids
listening
to
you,
I
was
told
"Lefa,
be
nice"
Fermez
tous
vos
geules
parce
qu'à
côté
y'a
des
gens
qui...
Shut
your
mouths
because
next
door
there
are
people
who...
Trois
points
de
suspension,
les
buter
j'en
ai
envie
Three
ellipses,
I
feel
like
killing
them
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.