Paroles et traduction Sexion d'Assaut - Vu la haine que j'ai
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vu la haine que j'ai
Видя мою ненависть
La
tête
dans
les
nuages
parce
que
sur
terre
c'est
trop
glauque,
poto
Голова
в
облаках,
потому
что
на
земле
слишком
мрачно,
братан.
Le
mariage
est
démodé,
les
petites
s'foutent
en
cloques
trop
tôt
Брак
вышел
из
моды,
малолетки
беременеют
слишком
рано.
Ils
veulent
tous
faire
le
tour
de
la
planète
comme
les
globes-trotters
Все
хотят
объехать
планету,
как
«Гарлем
Глоб
Trotters».
Manque
de
pot,
y'a
pas
de
sous
donc
en
attendant
c'est
drogue,
poppers
Но
нет
бабла,
поэтому
пока
что
это
наркота,
попперс.
Stressant
comme
de
prendre
le
train
sans
billet
Напрягает,
как
ехать
на
поезде
без
билета.
Comme
d'apprendre
que
tes
poumons
ressemblent
à
un
cendrier
Как
узнать,
что
твои
лёгкие
похожи
на
пепельницу.
Comme
se
déshabiller
pour
le
bloc
opératoire
Как
раздеться
перед
операцией.
Man,
si
t'as
déjà
prié,
rajoute
des
surérogatoires,
akhi
Чувак,
если
ты
уже
молился,
добавь
добровольные
молитвы,
брат.
Y'a
pas
tant
qu'ça
d'ici
à
K-New-Yor'
Отсюда
до
Нью-Йорка
не
так
уж
и
далеко.
Même
procédé
dans
la
façon
dont
ils
accueillent
les
noirs
Тот
же
приём,
как
они
встречают
чёрных.
À
quoi
ça
sert
d'être
enterré
dans
un
cercueil
en
or?
Какой
смысл
быть
похороненным
в
золотом
гробу?
Tu
sais
mon
frère,
ça
dure
pas
plus
de
trois
jours
quand
les
gens
pleurent
un
mort
Знаешь,
брат,
это
длится
не
дольше
трёх
дней,
когда
люди
оплакивают
покойника.
Toujours
les
mêmes
qui
sont
visés
Всегда
одни
и
те
же
мишени.
Les
mêmes
sur
qui
on
envoie
les
mêmes
p'tits
cons
d'huissiers
Те
же,
на
кого
натравливают
этих
мелких
ублюдков-судебных
приставов.
Les
mêmes
qui
visent
l'estrade,
les
mêmes
qui
visent
les
strass
Те
же,
кто
метит
на
сцену,
те
же,
кто
метит
на
стразы.
Les
mêmes
qui
visent
les
grosses
fesses
dans
les
vis-Lé
Strauss
Те
же,
кто
пялится
на
большие
задницы
в
Levi's.
Mmh
Neguiz
enchanté
Ммм,
Очарованный
Негритёнок
Vu
la
haine
que
j'ai
c'est
mieux
que
j'arrive
en
chantant
Видя
мою
ненависть,
лучше
уж
мне
петь.
Y'a
des
marmots
qui
t'écoutent,
on
m'a
dit
"Black
M,
sois
gentil"
Малыши
слушают
тебя,
мне
сказали:
«Black
M,
будь
паинькой».
Fermez
tous
vos
geules
parce
qu'à
côté
y'a
des
gens
qui...
Закройте
рты,
потому
что
рядом
есть
люди,
которые...
Trois
points
de
suspension,
les
buter
j'en
ai
envie
Многоточие,
я
бы
их
прикончил.
C'est
la
fin
du
monde,
akhi
n'est-ce
pas?
Это
конец
света,
брат,
не
так
ли?
Mais
rien
ne
sert
de
leurs
parler
de
ce
qu'ils
ne
connaissent
pas
Но
нет
смысла
говорить
им
о
том,
чего
они
не
знают.
Wow,
j'vais
finir
par
quer-cra,
venez
vite
on
que-cro
Вау,
я
сейчас
свихнусь,
идите
сюда
скорее,
пока
мы…
L'état
du
pe-ra
je
n'sais
plus
trop
Состояние
страны,
я
больше
не
в
курсе.
J'étais
parti
pour
militer
Я
собирался
стать
политиком.
La
réalité
m'a
fait
faire
demi-tour
Реальность
заставила
меня
развернуться.
Des
problèmes,
beaucoup
de
divisions
Проблемы,
много
разногласий.
Chacun
pour
sa
peau,
seule
solution
Каждый
сам
за
себя,
единственное
решение.
Au
quartier
ça
veut
des
thunes
В
квартале
нужны
деньги.
Les
plus
petits
s'imaginent
qu'on
peut
rebondir
sur
le
bitume
Малыши
думают,
что
можно
отскочить
от
асфальта.
Des
histoires
bêtes
qui
finissent
souvent
chez
les
keufs
Глупые
истории,
которые
часто
заканчиваются
у
копов.
Beaucoup
ont
niqué
leur
carrière
d'numéro
9
Многие
запороли
свою
карьеру
девятого
номера.
Faut
pas
trop
qu'j'pense,
j'suis
trop
sensible
Мне
не
стоит
слишком
много
думать,
я
слишком
чувствительный.
Et
plus
qu'une
larme
et
le
vase
va
déborder
Ещё
одна
слезинка,
и
чаша
переполнится.
Manque
de
pot
ici,
dès
qu'un
noir
parle
francais
Беда
в
том,
что
здесь,
как
только
чёрный
заговорит
по-французски,
On
va
lui
dire
"mais
ça
c'est
quel
genre
de
poésie?"
ему
скажут:
«А
это
что
за
поэзия
такая?»
J'veux
juste
le
nécessaire
Мне
нужно
лишь
необходимое.
Je
n'veux
pas
être
le
cadavre
le
plus
riche
du
cimetière
Я
не
хочу
быть
самым
богатым
трупом
на
кладбище.
Neguiz
enchanté
Очарованный
Негритёнок.
Et
vu
la
haine
que
j'ai
c'est
mieux
que
j'arrive
en
chantant
И
видя
мою
ненависть,
лучше
уж
мне
петь.
Y'a
des
marmots
qui
t'écoutent,
on
m'a
dit
"Lefa,
sois
gentil"
Малыши
слушают
тебя,
мне
сказали:
«Lefa,
будь
паинькой».
Fermez
tous
vos
geules
parce
qu'à
côté
y'a
des
gens
qui...
Закройте
рты,
потому
что
рядом
есть
люди,
которые...
Trois
points
de
suspension,
les
buter
j'en
ai
envie
Многоточие,
я
бы
их
прикончил.
C'est
la
fin
du
monde,
akhi
n'est-ce
pas?
Это
конец
света,
брат,
не
так
ли?
Mais
rien
ne
sert
de
leurs
parler
de
ce
qu'ils
ne
connaissent
pas
Но
нет
смысла
говорить
им
о
том,
чего
они
не
знают.
De
ce
qu'ils
ne
connaissent
pas
О
том,
чего
они
не
знают.
Akhi,
c'est
moche
comme
une
tumeur
au
sage-vi
Брат,
это
так
же
уродливо,
как
опухоль
на
лице.
Mais
y'a
tellement
de
français
qui
préfèreraient
que
tu
meurs
au
llage-vi
Но
так
много
французов
предпочли
бы,
чтобы
ты
сдох
в
деревне.
L'État
fait
des
promesses
depuis
l'époque
de
l'Apartheid
Государство
раздаёт
обещания
со
времён
апартеида.
Mais
t'as
le
temps
de
creuver
combien
de
fois
si
t'attends
qu'ces
bâtards
t'aident?
Но
сколько
раз
ты
успеешь
умереть,
если
будешь
ждать,
пока
эти
ублюдки
тебе
помогут?
Ça
y
est
c'est
l'été,
les
gows
se
déssapent,
c'est
le
festival
Вот
и
лето,
тёлки
раздеваются,
это
фестиваль.
Pour
ton
pote
tu
bouges
même
pas
mais
pour
une
paire
de
fesse
t'y
vas
За
травкой
ты
и
не
пошевелишься,
но
за
парой
кроссовок
— всегда
пожалуйста.
Sur
les
îles
y'en
a
qui
ont
mis
le
cap
На
островах
есть
те,
кто
взял
курс.
Nous
on
crève
de
chaud
sur
la
ligne
4
Мы
же
изнываем
от
жары
на
четвёртой
линии.
Tu
sais
quoi?
J'ai
même
pas
vu
un
quart
d'l'Europe
Знаешь
что?
Я
даже
четверти
Европы
не
видел.
Et
ça
fait
des
années
qu'j'ai
pas
renouvelé
ma
garde
robe
И
я
уже
много
лет
не
обновлял
свой
гардероб.
Ça
parle
d'union,
de
vivre
tous
ensemble
Говорят
о
единстве,
о
том,
чтобы
жить
всем
вместе.
Mais
ça
va
finir
avec
des
innocents
tous
en
sang
Но
это
закончится
тем,
что
все
невинные
будут
в
крови.
Oui
ça
pète,
c'est
pas
depuis
hier
qu'on
sait
ça
Да,
всё
летит
к
чертям,
мы
это
знаем
не
с
вчерашнего
дня.
Si
je
me
jette
pas
sur
le
rrain-te,
c'est
parce
que
l'argent
d'la
cons'
est
sale
Если
я
не
бросаюсь
на
бабло,
то
только
потому,
что
деньги
мудаков
грязны.
Ils
veulent
qu'on
respecte
les
consignes
Они
хотят,
чтобы
мы
соблюдали
правила.
En
gros,
ils
veulent
qu'on
reste
bêtes
et
qu'on
signe
По
сути,
они
хотят,
чтобы
мы
оставались
тупыми
и
подписывали.
Y'a
des
règlements
de
compte
pour
des
trucs
complètement
con
Сводят
счёты
из-за
какой-то
полной
херни.
Le
calme
est
rare
comme
un
Somalien
qui
a
un
double
menton
Спокойствие
так
же
редко,
как
сомалиец
с
двойным
подбородком.
Paris
la
nuit
c'est
des
murs
tâchés
de
sang,
dis-leurs
Ночной
Париж
— это
стены,
запятнанные
кровью,
скажи
им.
Pour
l'caillou
blanc
les
geuchs
pourraient
shlasser
100
dealers
За
белый
камушек
эти
ублюдки
готовы
прикончить
100
дилеров.
Un
gars
à
part,
pas
là
pour
que
le
monde
change
Одиночка,
я
здесь
не
для
того,
чтобы
менять
мир.
Cours
imbécile,
reste
pas
sur
place
si
t'as
de
longues
jambes
Беги,
дурак,
не
стой
на
месте,
если
у
тебя
длинные
ноги.
Y'a
pas
que
les
nuages
qui
font
de
l'ombre
aux
gens
Не
только
облака
отбрасывают
тень
на
людей.
Ouais,
fais
pas
l'mec
qui
m'a
pas
compris
parce
que
c'est
tout
ton
genre
Да,
не
строй
из
себя
непонимающего,
потому
что
это
так
на
тебя
похоже.
Y'a
pas
d'ampoule,
y'a
pas
de
lampe,
y'a
encore
moins
de
génie
Нет
лампочки,
нет
светильника,
и
ещё
меньше
гениальности.
La
rue
Saint-Denis
me
trompe
parce
qu'elle
a
dit
"je
t'aime"
à
G.I
Улица
Сент-Дени
обманывает
меня,
потому
что
она
сказала
G.I.,
что
любит
его.
En
gros
limite
je
gémis,
peut-être
qu'Ibliss
me
la
mise
Короче,
я
чуть
не
кончил,
может,
это
Иблис
меня
так
развёл.
J'te
raconte
pas
la
suite,
la
famille
Не
буду
рассказывать,
что
было
дальше,
семья.
Dans
le
gouffre,
en
chute
libre,
sans
parachute,
ivre
В
пропасти,
свободное
падение,
без
парашюта,
пьяный.
Doivent
être
à
l'écoute
les
ennemis
subtiles
Враги
должны
слушать
внимательно.
J'devrais
même
pas
ler-par,
j'dirais
même,
même
pas
rapper
Мне
даже
не
стоило
бы
говорить
об
этом,
я
бы
даже
сказал,
даже
не
читать
рэп.
Combien
d'fois
des
frère
sont
venus
me
le
rappeler?
Сколько
раз
братья
напоминали
мне
об
этом?
Dans
ma
bulle
grave,
chaussures
trouées,
pull
crade
В
своём
могильном
пузыре,
в
дырявых
ботинках,
в
грязном
свитере.
J'suis
sûr
que
parfois
mon
gars
sûr
pense
que
je
n'suis
qu'une
pule-cra
Уверен,
иногда
мой
кореш
думает,
что
я
всего
лишь
тряпка.
Mets-moi
juste
l'instru',
akhi,
que
je
tue
le
trac
Дай
мне
минус,
брат,
и
я
убью
этот
трек.
J'ai
trop
de
choses
à
dire
et
le
délire
c'est
qu'il
n'y
a
plus
le
time
Мне
так
много
нужно
сказать,
и
самое
обидное,
что
на
это
уже
нет
времени.
Mmh
Neguiz
enchanté
Ммм,
Очарованный
Негритёнок.
Vu
la
haine
que
j'ai
c'est
mieux
que
j'reparte
en
chantant
Видя
мою
ненависть,
лучше
уж
мне
уйти
с
песней.
Y'a
des
marmots
qui
t'écoutent,
on
m'a
dit
"Black
M,
sois
gentil"
Малыши
слушают
тебя,
мне
сказали:
«Black
M,
будь
паинькой».
Fermez
tous
vos
geules
parce
qu'à
côté
y'a
des
gens
qui...
Закройте
рты,
потому
что
рядом
есть
люди,
которые...
Trois
points
de
suspension,
les
buter
j'en
ai
envie
Многоточие,
я
бы
их
прикончил.
Neguiz
enchanté
Очарованный
Негритёнок.
Et
vu
la
haine
que
j'ai
c'est
mieux
que
j'reparte
en
chantant
И
видя
мою
ненависть,
лучше
уж
мне
уйти
с
песней.
Y'a
des
marmots
qui
t'écoutent,
on
m'a
dit
"Lefa,
sois
gentil"
Малыши
слушают
тебя,
мне
сказали:
«Lefa,
будь
паинькой».
Fermez
tous
vos
geules
parce
qu'à
côté
y'a
des
gens
qui...
Закройте
рты,
потому
что
рядом
есть
люди,
которые...
Trois
points
de
suspension,
les
buter
j'en
ai
envie
Многоточие,
я
бы
их
прикончил.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.