Paroles et traduction Shahul Hameed feat. Minmini - Pacha Kili Paadum - From "Karuththamma"
Pacha Kili Paadum - From "Karuththamma"
Green Parrot Sings - From "Karuththamma"
பச்சகிளி
பாடும்
ஊரு
The
green
parrot
sings
in
the
village
பஞ்சு
மெத்த
புல்லொக்க்
பாரு
Look
at
the
heron
on
the
soft
cotton
மஞ்சல்
ஆரு
பாயும்
அந்த
ஊரு
The
yellow
river
flows
in
that
village
குட்டி
போட
ஆடு
கூட்டம்
Lambs
bleating
in
flocks
கொண்டயாடும்
கொழி
கூட்டம்
Hens
cackling
in
flocks
சொந்தம்
உள்ள
சாதி
சனம்
பாரு
Look
at
the
friendly
people
of
the
village
பசு
மாட்டுக்கு
ஒரு
பாட்டு
A
song
for
the
cow
வெளினாட்டுக்கு
அது
விலயாட்டு
It's
a
game
for
the
foreigners
பசு
மாட்டுக்கு
ஒரு
பாட்டு
A
song
for
the
cow
வெளினாட்டுக்கு
அது
விலயாட்டு
It's
a
game
for
the
foreigners
பச்சகிளி
பாடும்
ஊரு
The
green
parrot
sings
in
the
village
பஞ்சு
மெத்த
புல்லொக்க்
பாரு
Look
at
the
heron
on
the
soft
cotton
மஞ்சல்
ஆரு
பாயும்
அந்த
ஊரு
The
yellow
river
flows
in
that
village
குட்டி
போட
ஆடு
கூட்டம்
Lambs
bleating
in
flocks
கொண்டயாடும்
கொழி
கூட்டம்
Hens
cackling
in
flocks
சொந்தம்
உள்ள
சாதி
சனம்
பாரு
Look
at
the
friendly
people
of
the
village
கொக்கர
கொ
கொக்கர
கொ(7)
Cock-a-doodle-doo,
cock-a-doodle-doo
(7)
தண்ணி
குடம்
கொண்ட
பொம்பலய
போல
Like
a
woman
carrying
a
pot
of
water
ஊரு
கதை
பேசிகொண்டு
நதி
நடக்கும்
The
river
flows
along,
carrying
the
village
gossip
பச்சகிலி
மெள்ள
பள்ளவியே
சொள்ள
The
green
parrot
sings
the
verses
softly
குயிள்
வந்து
சரனத்தில்
குரல்
கொடுக்கும்
The
cuckoo
comes
and
sings
the
chorus
கொண்டாட்டம்
இங்கு
தென்றலுக்கு
தினம்
தினம்
The
breeze
here
celebrates
every
day
தேரோட்டம்
அட
பட்டனத்திள்
இள்ளை
இந்த
There's
no
chariot
race
in
the
city
like
this
காற்றோட்டம்
அந்த
நண்டவனே
பூவே
The
breeze
blows
in
the
garden,
my
darling
flower
நாகாலி
அதில்
அமர்வேன்
வண்டாட்டம்
I'll
sit
in
the
swing
பச்சகிளி
பாடும்
ஊரு
The
green
parrot
sings
in
the
village
பஞ்சு
மெத்த
புல்லொக்க்
பாரு
Look
at
the
heron
on
the
soft
cotton
மஞ்சல்
ஆரு
பாயும்
அந்த
ஊரு
The
yellow
river
flows
in
that
village
குட்டி
போட
ஆடு
கூட்டம்
Lambs
bleating
in
flocks
கொண்டயாடும்
கொழி
கூட்டம்
Hens
cackling
in
flocks
சொந்தம்
உள்ள
சாதி
சனம்
பாரு
Look
at
the
friendly
people
of
the
village
பசு
மாட்டுக்கு
ஒரு
பாட்டு
A
song
for
the
cow
வெளினாட்டுக்கு
அது
விலயாட்டு
It's
a
game
for
the
foreigners
பசு
மாட்டுக்கு
ஒரு
பாட்டு
A
song
for
the
cow
வெளினாட்டுக்கு
அது
விலயாட்டு
It's
a
game
for
the
foreigners
குட்டை
காம
தேவெர்
கட்டி
வெசதம்ம
The
short
Kama
Devar
is
handsome,
my
darling
கூந்தல்
வரும்
முண்ணாலே
குளிகட்டும
Before
the
hair
grows,
the
braid
is
tied
ஒதயடி
பாதை
போகும்
இடம்
யெங்கே
Where
does
the
path
by
the
river
lead?
ஒதயிலே
நானாக
நடகட்டும
Let
me
walk
alone
along
the
river
சங்கீதம்
யெங்கே
கொழி
ஆடு
கத்தும்
சத்தம்
Music?
The
sound
of
hens
and
goats
கொஞ்சம்
தள்ளி
நின்னு
ரசிப்பது
A
little
distance
away,
admiring
சந்தொசம்
யெங்கள்
ஜண்ணல்
பக்கம்
யெப்பொழுதும்
பூ
வாசம்
Happiness?
The
fragrance
of
flowers
always
by
our
window
அந்த
சுகமோ
பரவசம்
That
joy
is
bliss
பச்சகிளி
பாடும்
ஊரு
The
green
parrot
sings
in
the
village
பஞ்சு
மெத்த
புல்லொக்க்
பாரு
Look
at
the
heron
on
the
soft
cotton
மஞ்சல்
ஆரு
பாயும்
அந்த
ஊரு
The
yellow
river
flows
in
that
village
குட்டி
போட
ஆடு
கூட்டம்
Lambs
bleating
in
flocks
கொண்டயாடும்
கொழி
கூட்டம்
Hens
cackling
in
flocks
சொந்தம்
உள்ள
சாதி
சனம்
பாரு
Look
at
the
friendly
people
of
the
village
பசு
மாட்டுக்கு
ஒரு
பாட்டு
A
song
for
the
cow
வெளினாட்டுக்கு
அது
விலயாட்டு
It's
a
game
for
the
foreigners
பசு
மாட்டுக்கு
ஒரு
பாட்டு
A
song
for
the
cow
வெளினாட்டுக்கு
அது
விலயாட்டு
It's
a
game
for
the
foreigners
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.