Paroles et traduction Shankar-Ehsaan-Loy - Kaash Unplugged
Kaash Unplugged
Kaash Unplugged
मेहरबानी
है
तक़दीरों
की
The
magnificence
of
fate
जो
तेरी-मेरी
राहें
यूँ
आ
के
मिली
है
That
brought
our
paths
together
crossing
है
ये
कहानी
उन
लक़ीरों
की
This
is
the
story
of
those
lines
जो
तेरे
मेरे
हाथों
की
जुड़
रही
हैं
That
intertwine
our
hands
एक
रेत
का
सहरा
हूँ
मैं
I'm
a
desert
of
sand
बारिश
की
फ़िज़ा
है
तू
You're
the
rain,
the
atmosphere
आधा
लिखा
एक
खत
हूँ
मैं
I'm
a
half-written
letter
और
खत
का
पता
है
तू
And
you're
the
address
अगर
काश
समझ
पाए
If
only
I
could
understand
मेरे
लिए
क्या
है
तू?
What
are
you
to
me?
अगर
काश
समझ
पाए
If
only
I
could
understand
मेरे
लिए
क्या
है
तू?
What
are
you
to
me?
अगर
काश
समझ
पाए
If
only
I
could
understand
मेरे
लिए
क्या
है
तू?
What
are
you
to
me?
अगर
काश
समझ
पाए
If
only
I
could
understand
मेरे
लिए
क्या
है
तू?
What
are
you
to
me?
खुश-नसीबी
है
मेरी
आँखों
की
How
fortunate
are
my
eyes
जो
तेरा
सपना
रातों
में
देखती
हैं
That
see
your
dreams
at
night
खुशमिज़ाजी
है
मेरी
बाहों
की
My
arms
are
content
तेरी
हरारत
से
खुद
को
सेकती
है
To
warm
themselves
with
your
affection
मैं
रात
हूँ
और
चाँद
की
I
am
the
night
सुरत
की
तरह
है
तू
And
you
are
like
the
moon
लग
के
नही
जो
छूटती
Like
a
habit,
you
don't
leave
आदत
की
तरह
है
तू
You
are
like
an
addiction
अगर
काश
समझ
पाए
If
only
I
could
understand
मेरे
लिए
क्या
है
तू?
What
are
you
to
me?
अगर
काश
समझ
पाए
If
only
I
could
understand
मेरे
लिए
क्या
है
तू?
What
are
you
to
me?
अगर
काश
समझ
पाए
If
only
I
could
understand
मेरे
लिए
क्या
है
तू?
What
are
you
to
me?
अगर
काश
समझ
पाए
If
only
I
could
understand
मेरे
लिए
क्या
है
तू?
What
are
you
to
me?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Amitabh Bhattacharya, Shankar Ehsaan Loy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.