Paroles et traduction Shayea - Man Az To Nemitarsam
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Man Az To Nemitarsam
Мне не страшно
بچه
خوبی
باشو
نگیر
انقدر
فازشو
Будь
хорошей
девочкой
и
не
выпендривайся
так.
خیالت
جمع
بلده
مربی
کارشو
Не
переживай,
твой
тренер
знает
свое
дело.
واس
ما
تریپ
نیا
خوشگل
یه
حالی
بده
Не
строй
из
себя
крутую,
красотка,
давай
веселись.
امشب
کلا
پشتت
به
من
باشه
تو
Сегодня
всю
ночь
ты
можешь
на
меня
положиться.
من
خود
ممرضا
شایعم
عکسمو
اومده
دیدن
از
بغلیا
بپرس
Я
тот
самый
Мортеза
Шаеа,
мои
фото
видели
все,
спроси
у
соседей.
میگن
حارم
اونقدر
یه
صاب
پاره
شد
بچه
کجایی
Говорят,
мой
гарем
настолько
разросся,
что
все
порвалось.
Откуда
ты,
детка?
من
بچه
کف
پارکا
چطور
سیس
فوله
جاییش
فیس
رو
به
راه
نیس
Я
с
улиц,
детка.
Как
видишь,
все
на
месте,
лицо
в
порядке.
به
هر
حتا
تا
اینجام
کیف
کن
حسابی
چون
بعیده
صبح
بغلم
پلکو
بمالی
Наслаждайся
каждой
секундой,
потому
что
вряд
ли
утром
ты
проснешься
в
моих
объятиях.
یه
وقت
نبینم
ازم
این
کار
زشتو
بخوای
هو
اشتباه
نگیر
منو
И
чтоб
я
не
видел
от
тебя
таких
выходок.
Не
пойми
меня
неправильно.
سفت
بپا
قضیه
رو
بنداز
زمین
سرو
من
آرومم
الا
همیشه
رو
شرکتو
آتیش
میزنم
Следи
за
ситуацией,
опусти
голову,
я
спокоен,
но
компанию
всегда
могу
поджечь.
استعفا
نمیدم
چون
کافی
از
دست
زبلا
چکیم
خوب
Я
не
уйду,
потому
что
мне
хватает
чеков
от
болтливых.
سرمون
تو
ک
بود
ما
ام
قول
دادم
چاقو
نکشم
وسط
بلوار
Когда-то
у
нас
ничего
не
было,
и
я
пообещал
не
доставать
нож
посреди
бульвара.
از
زیر
صندلی
شاگردو
نیوفته
خون
راه
از
دک
و
دهن
Чтобы
из-под
пассажирского
сиденья
не
лилась
кровь
из
шеи
и
рта.
هیشکی
اما
نشد
مادر
اون
بیرون
با
یه
سری
هار
میطلبه
Но
никто
не
стал
матерью,
там,
снаружи,
с
кучкой
безумцев.
خیابونو
دید
پسرت
گذاشت
کارد
جیب
عقبش
Улицу
увидел
мой
сын
и
спрятал
нож
в
задний
карман.
تو
چی
میگی
باید
وامیساد
میزدنش
Что
ты
говоришь?
Он
должен
был
стоять
и
ждать,
пока
его
изобьют?
ممرضا
نه
اما
شایع
جاش
بی
ادبه
Мортеза
- нет,
но
Шаеа
на
его
месте
был
бы
дерзким.
حاجی
ع*نم
میگیره
دیگه
از
این
کشعرا
Меня
уже
тошнит
от
этой
ерунды.
تو
آهنگ
ما
به
تو
فحش
بدیم
تو
فحش
به
ما
В
своих
песнях
мы
обзываем
тебя,
ты
обзываешь
нас.
حالا
جفتمون
باشیمون
دوتا
گنده
لات
И
теперь
мы
оба
крутые
парни.
نه
خبر
از
ت*خم
چپ
هست
نه
از
ت*خم
راست
Но
ни
левого
яйца,
ни
правого.
من
از
این
بچه
بازیا
فراریم
Я
бегу
от
этих
детских
игр.
خودتو
نگا
اسم
از
بغل
ما
دراری
پس
Посмотри
на
себя,
ты
используешь
наше
имя.
من
کارمو
رشد
میدم
ادعا
نگاییدم
Я
развиваю
свое
дело,
не
выставляю
напоказ.
اعتبار
میخوام
اما
نه
اعتبار
از
حاشیه
ام
Мне
нужна
репутация,
но
не
за
счет
скандалов.
بچه
خوبی
باش
و
نگیر
انقد
فازشو
Будь
хорошей
девочкой
и
не
выпендривайся
так.
خیالت
جم
بلده
مربی
کارشو
Не
переживай,
твой
тренер
знает
свое
дело.
واسه
ما
تیریپ
نیا
خوشگل
Не
строй
из
себя
крутую,
красотка.
یه
حالی
بده
امشب
کلا
پشتت
به
من
باشه
تو
Давай
веселись,
сегодня
всю
ночь
ты
можешь
на
меня
положиться.
من
خوده
ممرضا
شایعم
Я
тот
самый
Мортеза
Шаеа.
عکسم
اومده
دیدن
از
بغلیا
بپرس
Мои
фото
видели
все,
спроси
у
соседей.
میگن
حارم
اونقدر
یه
صاب
پاره
شد
Говорят,
мой
гарем
настолько
разросся,
что
все
порвалось.
برام
مهم
نیست
داستان
تو
Мне
плевать
на
твою
историю.
من
از
تو
نمیترسم
اگه
بترسم
Я
тебя
не
боюсь.
Если
бы
боялся,
باید
هرچی
غرور
دارمو
بشاشم
توش
Мне
пришлось
бы
обоссать
всю
свою
гордость.
باید
میکروفونمو
بندازم
دور
باید
بخوابم
Мне
пришлось
бы
выбросить
микрофон,
лечь
спать.
شل
کنم
بزارم
تووم
Расслабиться
и
позволить
тебе
войти
в
меня.
من
از
تو
نمیترسم
Я
тебя
не
боюсь.
چون
اگه
یه
روز
بخورم
زمین
دوستم
دشمنه
Потому
что
если
я
когда-нибудь
упаду,
мой
друг
станет
врагом.
چون
اگه
نتونم
یه
عمر
گشنمه
چون
ته
غذای
تو
میاد
جلوم
روشنه
Потому
что
если
я
не
смогу,
то
всю
жизнь
буду
голодным,
потому
что
объедки
с
твоего
стола
- это
очевидно.
من
راه
ندارم
دیگ
وقت
واسه
اشتباه
ندارم
У
меня
нет
пути,
нет
времени
на
ошибки.
باید
از
پشت
ابرا
ماه
درارم
تو
بساطم
آه
ندارم
Я
должен
достать
луну
из-за
облаков,
у
меня
нет
вздохов
в
запасе.
و
براش
چیزی
جز
یه
فرصت
کوتاه
ندارم
И
у
меня
нет
для
этого
ничего,
кроме
короткого
шанса.
من
راه
ندارم
تنهام
و
پشتم
سپاه
ندارم
У
меня
нет
пути,
я
один,
и
у
меня
нет
армии
за
спиной.
اما
بلدم
بدونه
ارتش
از
خودم
شاه
درارم
Но
я
знаю,
как
сделать
себя
королем
без
армии.
من
آبروی
یه
زنم
که
بهم
میگه
پسرم
Я
- гордость
женщины,
которая
зовет
меня
сыном.
هی
از
دلش
میخرمو
بدهی
میزنم
Я
постоянно
выкупаю
ее
сердце
и
влезаю
в
долги.
باید
ببینه
اون
روزیو
که
همه
زیر
منن
Она
должна
увидеть
тот
день,
когда
все
будут
подо
мной.
باید
هرجا
نشست
ببینه
حرف
منو
میزنن
Она
должна
везде,
где
сядет,
слышать
мои
слова.
ده
ساله
هی
بریدم
باز
اومدم
نه
مالیدم
به
جایی
نه
به
کسی
رو
زدم
Десять
лет
я
все
рубил
и
снова
возвращался,
ни
к
кому
не
лез
и
никому
не
лизал.
تا
وقتی
تیز
نشه
کسی
رفیق
همم
اما
امان
از
اون
روز
به
یکی
بگیره
پرم
Пока
кто-то
не
станет
острым,
он
мой
друг,
но
горе
тому,
кто
меня
заденет.
بچه
خوبی
باش
و
نگیر
انقد
فازشو
Будь
хорошей
девочкой
и
не
выпендривайся
так.
خیالت
جم
بلده
مربی
کارشو
Не
переживай,
твой
тренер
знает
свое
дело.
واسه
ما
تیریپ
نیا
خوشگل
Не
строй
из
себя
крутую,
красотка.
یه
حالی
بده
امشب
کلا
پشتت
به
من
باشه
تو
Давай
веселись,
сегодня
всю
ночь
ты
можешь
на
меня
положиться.
من
خوده
ممرضا
شایعم
Я
тот
самый
Мортеза
Шаеа.
عکسم
اومده
دیدن
از
بغلیا
بپرس
Мои
фото
видели
все,
спроси
у
соседей.
میگن
حارم
اونقدر
یه
صاب
پاره
شد
Говорят,
мой
гарем
настолько
разросся,
что
все
порвалось.
برام
مهم
نیست
داستان
تو
Мне
плевать
на
твою
историю.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mohammadreza Shayea
Album
Injaneb
date de sortie
29-09-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.