Paroles et traduction Shayea - Nemidooni Cheqad Delam Mikhad (feat. Minoram)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nemidooni Cheqad Delam Mikhad (feat. Minoram)
Nemidooni Cheqad Delam Mikhad (feat. Minoram)
نمیدونی
چقدر
دلم
میخواد
، یه
روز
بدون
اینکه
به
کسی
بگم
برم
You
don't
know
how
much
I
wish,
some
day
without
telling
anyone
I'll
be
gone
همه
دنبالم
بگردن
در
به
در
، انقدر
که
اگه
یه
روز
دیدنم
جرم
بدن
Everyone
looking
for
me
everywhere,
so
much
that
if
one
day
they
saw
me,
they'd
commit
a
crime
فقط
یه
بار
ملاحظه
نکنم
همین
، مامان
نگه
نیستی
اما
هنو
بچمی
Just
don't
be
considerate
once,
mom
says
you're
not
here
but
you're
still
a
child
برا
ما
که
تازه
خوابمون
ده
شب
پرید
، یه
دلیل
بیار
راهو
با
بارِ
کج
نریم
For
us,
whose
sleep
has
been
lost
for
ten
nights,
give
us
a
reason
not
to
go
astray
نمیدونم
تقصیر
اینجاست
، که
نمیرسه
هیشکی
به
هیچ
جا
I
don't
know
if
the
fault
lies
here,
that
no
one
reaches
anywhere
یا
چون
پامون
زیره
کسی
جفت
پا
نمینداخت
، همیشه
وضع
اینه
بی
صاحاب
Or
because
our
legs
are
under
someone's,
we
never
stand
on
our
own
two
feet,
the
situation
is
always
the
same,
ownerless
نه
أ
گلو
ما
نمیره
پایین
، اصلاً
دلمون
نمیاد
دره
کسی
بمالیم
No,
it
won't
go
down
our
throat,
we
don't
want
to
rub
anyone's
noses
in
it
لای
رفیقامون
هم
هرکی
برسه
جایی
، کسیو
رنجونده
باشه
دیگه
رفیق
ما
نی
Among
our
friends,
if
anyone
reaches
somewhere,
if
he's
hurt
anyone,
he's
no
longer
our
friend
من
الان
رو
کولمه
دُمم
، میرم
اعصابِ
کسی
هم
خُرد
نمیکنم
Right
now,
I'm
on
my
own,
I'm
not
going
to
ruin
anyone's
mood
اما
یه
رو
اگه
لنگ
موندین
بگین
، خودمو
زود
میرسونم
But
if
one
day
you're
stranded,
tell
me,
I'll
come
quickly
یادتون
نره
یادم
کنید
ها
، خوش
باشید
خوشحالم
کنین
Don't
forget
to
remember
me,
be
happy,
make
me
happy
نشه
سلامتی
داشتون
نزنین
، هرموقع
پا
الکلیدا
Don't
fail
to
wish
you
health,
every
time
you
drink
هرچی
که
دیدم
بسمه
میرم
Whatever
I've
seen
is
enough,
I'm
leaving
من
خسته
نیستم
خودِ
خستگیم
I'm
not
tired,
I'm
the
fatigue
itself
این
همه
دوییدم
چی
دستم
رسید
تهش
I've
run
so
much,
what
did
I
get
in
the
end?
هنوز
نشد
یه
عکسِ
خوب
ازم
بگیرن
They
still
haven't
been
able
to
take
a
good
picture
of
me
نقشِ
من
این
نیست
، سنگر
بگیرم
My
role
is
not
to
take
cover
فقط
بگم
نمیشه
و
تهش
هم
بمیرم
Just
to
say
it's
not
possible
and
die
in
the
end
یه
روزی
این
دنیاست
که
میرقصه
به
سازِ
من
One
day,
this
world
will
dance
to
my
tune
خودمو
میشناسم
، عقب
نمیرم
I
know
myself,
I
won't
back
down
عزیز
میگفت
اگه
دوست
دارم
، شرایطو
تغییر
بدم
زود
My
love
used
to
say
if
I
love
her,
to
change
the
conditions
quickly
باید
یاد
بگیرم
اگه
میلنگم
؛ مثل
مرد
وایسم
بگم
تقصیرِ
من
بود
I
must
learn
that
if
I
falter,
to
stand
like
a
man
and
say
it
was
my
fault
بابام
مسئولِ
مسئولیتام
نیست
، هر
چیو
خواستی
هر
چیو
نخواستی
My
dad
is
not
responsible
for
my
responsibilities,
whatever
you
wanted,
whatever
you
didn't
اگه
یه
روز
دنگ
خرجیتو
نداشتی
، بابات
مسئولِ
مسئولیتات
نیست
If
one
day
you
don't
have
the
money
for
your
expenses,
your
dad
is
not
responsible
for
your
responsibilities
أ
همون
سنِ
کمم
رفتم
دستم
برسه
به
دهنم
At
the
same
young
age,
I
went
and
earned
my
own
keep
تنها
چیزی
که
أ
بابام
میخوام
عشقه
فقط
، من
برا
بابام
بنز
میخرم
The
only
thing
I
want
from
my
dad
is
his
love,
for
my
dad
I
will
buy
a
Mercedes
من
، من
عرضشو
دارم
، اهمیت
نمیدم
کسی
پشتمه
یا
نه
I,
I
have
the
potential,
I
don't
care
if
there's
someone
behind
me
or
not
قشنگ
وایمیسه
کت
تنِ
ما
هم
، کافیه
فقط
بخوام
من
A
suit
looks
good
on
us
too,
all
I
need
to
do
is
want
it
باقیشو
مونده
کلِ
جهان
حل
، میکنه
چون
پُر
علاقم
The
rest
of
the
world
will
solve
itself,
because
I'm
full
of
ambition
اگه
میخوام
یه
سر
توو
سرا
درارم
، تا
ظهر
توو
خونه
نخوابم
خُب
If
I
want
to
pop
in
at
the
pub,
why
should
I
stay
home
sleeping
until
noon?
زندگیِ
معمولی
پَر
، واسه
آدمای
از
من
معمولی
تر
An
ordinary
life
is
for
more
ordinary
people
than
me
من
بنده
ی
اون
خدام
حاجی
، بزرگ
خیلیا
برا
من
کوچیکن
I
am
a
servant
of
that
God,
my
dear,
I
am
greater
than
many
for
me
هرچی
که
دیدم
بسمه
میرم
Whatever
I've
seen
is
enough,
I'm
leaving
من
خسته
نیستم
خوده
خستگیم
I'm
not
tired,
I'm
the
fatigue
itself
این
همه
دوییدم
چی
دستم
رسید
تهش
I've
run
so
much,
what
did
I
get
in
the
end?
هنوز
نشد
یه
عکس
خوب
ازم
بگیرن
They
still
haven't
been
able
to
take
a
good
picture
of
me
نقشِ
من
این
نیست
My
role
is
not
فقط
بگم
نمیشه
و
تهشم
بمیرم
Just
to
say
it's
not
possible
and
die
in
the
end
یه
روزی
این
دنیاست
که
میرقصه
به
سازه
من
One
day,
this
world
will
dance
to
my
tune
خودمو
میشناسم
عقب
نمیرم
I
know
myself,
I
won't
back
down
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mohammadreza Shayea
Album
Injaneb
date de sortie
29-09-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.