Paroles et traduction Shayea - Ax
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
جلوم
یه
آلبوم
پر
از
بچگیم
و
تاب
سرسره
ست
I'm
in
front
of
an
album
full
of
childhood
and
a
headache.
شلوغ
ولی
آروم
تو
عکس
Busy
but
calm
in
the
photo
دور
از
قانون
دور
از
ترس
Far
from
the
law,
far
from
fear.
پر
فکرای
بزرگ
دنیای
کوچیک
اما
چشمای
درشت
Big
thoughts,
small
world,
but
big
eyes.
بیا
و
احساسم
کن
و
قبل
اینکه
بشناسیم
برو
Come
and
feel
me
and
go
before
we
know
it.
از
من
ننداز
نه
به
همه
بگو
کج
بودم
کم
داشتم
Don't
throw
me
away.
no,
tell
everyone
I
was
crooked.
I
was
short.
شاید
دلت
بخواد
من
باشم
دست
رو
شونت
باهات
تو
عکس
جا
شم
Maybe
you
want
me
to
be
with
you
in
the
picture.
ولی
من
و
این
حرف
رو
هوا
پرتیِ
حواس
و
لنگیِ
دماغ
But
me
and
this
is
a
distraction
and
a
nosebleed.
از
پایه
میکنیم
عکستو
خراب
We'll
take
your
picture
from
the
ground
up.
تکون
بده
دستتو
برام
برو
اینجا
هیچی
دیدنی
نیست
و
ریخته
ویترینم
زمین
Shake
your
hand
for
me.
go
here.
there's
nothing
to
see,
and
I'm
a
showcase
of
the
Earth.
من
از
پس
این
شیب
لعنتی؛
این
پیشونی
و
کلی
چین
بی
دلیل
I'm
behind
this
fucking
slope,
this
forehead
and
the
whole
China
for
no
reason.
بر
میام
یه
روز
چند
ساله
شده
هرشنبه
هام
یه
جور
I'll
be
back
one
day.
it's
been
years.
every
Saturday
is
a
kind
of
بذار
یه
روز
که
بک
گراندمون
لحظه
های
خوب
بوده
عکس
بگیریم
Let's
take
a
picture
one
day
when
Bec
grandman
has
been
a
good
moment.
وقتی
داشتیم
برا
درا
دسته
کلید
وقتی
لااقل
خوشحالم
از
یه
چیزی
When
we
had
a
key
to
the
door,
when
I'm
at
least
happy
about
something.
نه
الان
با
این
پوزخند
بی
ریخت
و
فکری
که
جدا
از
روزمرّگی
نی
Not
now
with
this
stupid
smile
and
a
thought
that's
not
separate
from
everyday
life.
توم
چیزی
جز
خستگی
نی
Tom
is
nothing
but
fatigue.
بذار؛
بذار
به
وقتش
یه
عکس
خوب
نه؛
یه
عکس
خوب
تر
بگیر
Let
it
be
let
it
not
be
a
good
picture
in
time
take
a
better
picture
آها
از
هوا
بگیر
از
این
از
من
قشنگترا
بگیر
از
اینا
که
الکی
خوشن
Oh,
take
it
from
the
air.
take
it
from
me.
take
it
from
me.
بگیر
از
اینا
که
میگن
از
ما
بگیر
Take
what
they
say.
take
it
from
us.
شاید
یه
روز
صبح
رسید
ولی
فعلا
تو
این
قبر
مرده
نیست
Maybe
he
arrived
one
morning,
but
he's
not
dead
in
this
grave
yet.
حالا
حالا
حالاها
باید
پست
بدیم
باید
قرص
بشیم
باید
سیر
شیم
از
گشنگی
Now
Now
we
have
to
post
now
we
have
to
be
pills
we
have
to
be
full
of
hunger
تو
آینه
اتاق
یکی
هست
که
وایستاده
تو
باغ
ولی
تو
باغ
نیست
زده
تو
مارپیچ
In
the
mirror,
there's
someone
standing
in
the
garden,
but
not
in
the
garden,
in
the
spiral.
فکرش
شدی
دست
ولی
داره
یه
دستی
تو
بازی
You
thought
he
had
a
hand,
but
he's
got
a
hand
in
the
game.
بیرونو
خواست
پنجره
ساختی
براش
دیگه
حتی
اون
پنجره
باز
نی
He
wanted
you
to
make
a
window
for
him,
not
even
that
window.
با
این
حال
دستش
دراز
نی
However,
his
hand
is
not
outstretched.
امیدوار
به
جعبه
ی
شانسیش
Hoping
for
his
Lucky
Box.
میره
میرسه
میدونم
اون
شیره
سیستمش
دیوونه
اس
I
know
he's
crazy
about
his
system.
مهم
نی
هیچی
اونقدر
براش
عکسای
تو
چی
میدونن
I
don't
care
what
your
pictures
know
about
him.
یه
لبخند
و
یه
سیب
رو
به
منظره
چیک
A
smile
and
an
Apple
to
the
Chick
view.
یا
یه
عکس
پرسنلی
با
یه
پیرهن
قرمز
جیغ
Or
a
staff
photo
with
a
screaming
red
shirt.
بودی
از
راه
دور
برام
موندی
پای
موندنام
You
were
remotely
staying
with
me.
صدام
شد
مثل
دوست
برات
بودی
دلیل
بودنام
I
called
you
like
a
friend.
you
were
the
reason
I
was
here.
برای
خوب
بودنت
از
آینده
یه
کوه
دوشمه
For
your
goodness
of
the
future,
I'm
a
mountain.
همین
که
رات
بندازم
برام
یه
نور
تو
شبه
I'll
throw
you
a
light
in
the
night.
درم
نیار
از
تو
سرت
که
با
تو
این
اتاق
بدون
شمع
روشنه
Don't
let
me
get
out
of
you.
this
room
is
lit
without
candles.
یه
روز
عکست
با
عکس
منه
شکل
صورتم
و
فک
و
لبش
One
day,
your
picture
is
with
mine,
my
face,
my
jaw,
my
lips.
میشناسیم
میشناسمت
We
know
you.
I
know
you.
بگه
هستم
هر
کی
با
منه!
Tell
me
I
am.
everyone
is
with
me!
کی
با
منه؟
کی
با
منه؟
Who's
with
me?
Who's
with
me?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): hamidreza jafari, mohammadreza shayea
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.