Paroles et traduction Shayea - Zebr (feat. Ho3ein)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zebr (feat. Ho3ein)
Зебра (feat. Ho3ein)
آه،خیسِ
همه
وَرِ
رام
Ах,
всё
вокруг
сырое,
دنیا
بده
انگار
بام
Мир
словно
даёт
мне
крышу.
لیزِ
همه
وَرِ
رام
Всё
вокруг
скользкое,
لیزه
ولی
سرپام
Скользко,
но
я
на
ногах.
شیب
مسیرَ
رو
دیدم
من
Я
видел
крутизну
пути,
کمه
تا
رسیدن
تش،پَ
تَشِ
رسیدن
Не
хватает
совсем
чуть-чуть,
до
достижения,
до
самого
достижения.
من،کلِ
راهو
یه
جا
جوییدم
Я,
весь
путь
прожевал
за
раз.
رام
نمیشم
هیچ
جوره،نه
Я
не
сдамся
ни
за
что,
нет.
سرِ
راهِ
همیشه
هم
پیچ
بوده
مرگ
На
пути
всегда
была
и
смерть,
زندگی
برام
خاطره
چید
Жизнь
выстроила
для
меня
воспоминания.
أ
باختی
که
سنگینه
میگی
اگه
نبره
چی
О
поражении,
которое
тяжело,
говоришь,
если
не
выиграю,
что
тогда?
أ
بُردی
که
شیرینه
و
میدونی
که
هنو
تازه
اولشی
О
победе,
которая
сладка,
и
ты
знаешь,
что
это
только
начало.
من
میبازم
و
بعد
بُرد
Я
проигрываю,
а
потом
выигрываю.
میخوای
ببینی
پَ
صبر
کن،همین
Хочешь
увидеть?
Подожди,
вот
так.
یه
جوری
میبرم
ببینی
چپ
کنی
زمین
Я
выиграю
так,
что
ты
перевернёшься
на
земле.
أ
اومدی
پَ
کجا
ماهی
گیری
Ты
пришла,
но
куда,
на
рыбалку?
ماهی
گیری؟شک
نکن
أ
اینجا
تو
خالی
میری
Рыбалка?
Не
сомневайся,
отсюда
ты
уйдешь
ни
с
чем.
بـــاز
شدم
خارِ
چشات
معلومه
Я
снова
стал
бельмом
на
глазу,
очевидно.
پَ
سری
بعد
هم
منو
دیدی
کم
برو
لایه
گیریم
В
следующий
раз,
когда
увидишь
меня,
лучше
обходи
стороной.
جات
جایِ
دیگست
نیا
اینجا
پیشِ
ماها
نی
Твоё
место
где-то
в
другом
месте,
не
приходи
сюда,
к
нам,
нет.
خیلی
متشکرم
پَ
Большое
спасибо.
هنو
نمیدونید
این
که
دارید
بوده
مالِ
کی
Вы
еще
не
знаете,
кому
всё
это
принадлежало.
آره
واقعا
که
خندست
Да,
действительно
смешно.
چشات
وا
کن
ببین
اینا
همه
بوده
مالِ
من
Открой
глаза
и
увидь,
что
всё
это
было
моим.
اما
چند
وقته
کندم
Но
я
давно
всё
это
бросил.
جا
نمونی
شیرین
برو
آره
بدو
برو
پَــ
Не
отставай,
милая,
давай,
беги,
да.
بکن
صحبت
تو
کمتر
Говори
меньше.
شیر
تو
شیرم،شمشیر
تو
جیبم
Полный
хаос,
меч
в
кармане.
چطورم،به
نظرت
بده
شیر
روحیش
Как
я?
Думаешь,
плох
мой
боевой
дух?
قوی
تر
أ
خودم
جز
خدا
نی
تو
دیدم
Сильнее
меня
только
Бог,
я
никого
не
видел.
حتی
از
سینه
ی
قبرستون
شیر
دوشیدم
Даже
из
груди
кладбища
я
высосал
молоко.
اومدم
برا
جنگ
Я
пришел
ради
войны,
حواسم
پرتِ
چیزی
نی
Меня
ничто
не
отвлекает.
پَ
نیا
دیدنم،با
جعبه
شیرینی
Не
приходи
ко
мне
с
коробкой
конфет.
من
از
پا
در
بیام
؟ بچه
چی
میگی
Я
сдамся?
Детка,
о
чем
ты
говоришь?
مگه
با
تانک
ببرنم
رو
تختِ
کلینیک
Разве
что
на
танке
меня
отвезут
на
больничную
койку.
من
با
هر
ماشین
حسابی
حساب
کردم
Я
всё
просчитал
на
каждом
калькуляторе.
تو
باید
حساب
ببری
کنار
بذار
Ты
должна
принять
это
во
внимание,
отложи.
برام
دو
تا
دودِ
جنسِ
نابِ
تاپ
Для
меня
два
дымка
первоклассного
товара,
ببینیم
چی
میزنی
میبینه
چشمت
تا
به
تا
Посмотрим,
что
ты
куришь,
твои
глаза
расширены.
پَ
ببین
دوست
خوب
اینجا
جاش
نی
Смотри,
хороший
друг,
здесь
не
место,
بچپونی
خودتو
زور
چِپون
Чтобы
впихивать
себя
насильно.
هم
صنفاتو
میشناسم
جور
به
جور
Я
знаю
твоих
коллег
всех
мастей,
بادِ
پنکه
نمیندازه
توم
تکون
Ветер
вентилятора
тебя
не
сдвинет.
ببین،من
ساختم
جلوم
جا
راهِ
پس
پیش
Смотри,
я
построил
перед
собой
путь,
пути
назад
нет.
کو*
گفتنات
رو
سرم
آبِ
یخ
نی
Твои
ругательства
на
меня
как
вода
с
гуся.
اگه
پیدامون
نبود
یه
جایی
جمعیم
Если
нас
нет,
то
мы
где-то
собрались,
که
نیست
جای
ِ هر
کی
Где
нет
места
каждому.
لب
و
دهن،فقط
لب
و
دهن
Болтовня,
только
болтовня,
تا
جنگ
شه
که
سریع
میری
سنگرا
بغل
Как
только
начинается
война,
ты
быстро
бежишь
в
окопы.
، منم
اَ
اونا
که
صحنه
رو
بغل،
А
я
из
тех,
кто
обнимает
сцену,
تو
عمل
تا
مقرّ،
تا
محل،
تا
ابد
В
деле
до
штаба,
до
места,
до
конца.
لانتوری
نرو
تو
نقش
Не
играй
в
гангстера,
من
خودم
مارم،سبز
شدی
درِ
خونم؟
Я
сам
змея,
ты
позеленел
у
моего
порога?
هه،میدونی
تا
بوده
ما
ادامه
داریم
Ха,
знаешь,
мы
всегда
продолжаем.
میخوام
بینم
أ
رو
میری
یه
رو
ز
یا
اضافه
کاری
Хочу
посмотреть,
сдашься
ты
или
будешь
работать
сверхурочно.
صافرو
این
زمین
سفت
Ноль
и
эта
твердая
земля,
که
خوب
بفهمیش
تش
میشه
قضیه
فید
Чтобы
ты
хорошо
поняла,
дело
становится
жарким.
أ
وسطِ
کلت
بزن
یه
سری
بهم
هرَز
چندگاهی
Из
своего
пистолета
стреляй
в
меня
иногда,
تا
قشنگ
بفهمی
چِمه
Чтобы
ты
хорошо
поняла,
что
со
мной.
من
و
پام
رو
زمین
تا
همیشه
سفت
Я
и
мои
ноги
на
земле
всегда
твердо,
یه
جور
دیگه
نو
ولی
با
همه
یه
شکل
Другой,
но
со
всеми
одинаковый.
روحیه
ام
با
باخت
جورتره
تا
نتیجه
صفر
Мой
дух
больше
подходит
к
поражению,
чем
к
нулевому
результату.
شاید،تو
ندونی
ولی
من
آخرشو
حفظم
Может
быть,
ты
не
знаешь,
но
я
знаю
конец.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.