Paroles et traduction Sheena Ringo - あの世の門
あの世の門
Врата загробного мира
It
is
neither
dark
here
nor
light
Здесь
нет
ни
тьмы,
ни
света,
I
see
a
faint
soft
white,
white,
white
Лишь
бледный,
мягкий
белый,
белый,
белый.
Lacking
all
gradation
Без
всяких
градаций,
Could
such
a
source
of
light
even
exist?
Может
ли
такой
источник
света
существовать?
I'm
alone,
this
I
know
Я
одна,
я
знаю,
No
time
flows,
smell
iron
everywhere
Время
не
течет,
повсюду
пахнет
железом.
May
be
close
or
far
from
Может
быть,
близко
или
далеко
от
A
crawling
mass
jagged
and
black,
black,
black
Ползущей
массы,
зазубренной
и
черной,
черной,
черной.
Qualities
are
unclear
Ее
свойства
неясны,
So
will
it
be
tangible
when
it's
here?
Будет
ли
она
осязаема,
когда
окажется
здесь?
I'm
alone,
there's
no
doubt
Я
одна,
в
этом
нет
сомнений,
No
body,
smell
iron
everywhere
Нет
тела,
повсюду
пахнет
железом.
There's
no
water
or
wind
no
Здесь
нет
ни
воды,
ни
ветра,
Fire
or
earth
no
water
or
fire
no
Ни
огня,
ни
земли,
ни
воды,
ни
огня,
And
no
hatred
or
greed
no
И
нет
ни
ненависти,
ни
жадности,
Deluded
mind
no
remedy
there's
no
Нет
заблуждений
разума,
нет
лекарства,
I
take
in
all
of
time,
endless
space,
eternal
embrace
Я
вбираю
в
себя
все
время,
бесконечное
пространство,
вечное
объятие.
Ideation
unbounded
is
all,
there's
nothing
beyond
Безграничное
мышление
— это
всё,
нет
ничего
за
его
пределами.
I
myself
am
the
spring
and
have
roughly
everything
Я
сама
— источник
и
имею
почти
всё.
Eternity
endlessly
is
one,
its
boundaries
are
none
Вечность
бесконечно
едина,
у
нее
нет
границ.
Knowing
neither
hunger
nor
thirst
Не
зная
ни
голода,
ни
жажды,
Omnipotent
in
perfect
ease
Всемогущая
в
совершенном
покое.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 椎名 林檎
Album
三毒史
date de sortie
27-05-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.