Sheena Ringo - 虚言症 - traduction des paroles en anglais

虚言症 - Sheena Ringotraduction en anglais




虚言症
Pathological Liar
しかし何故にこんなにも眼が乾く気がするのかしらね
But darling, why do my eyes feel so dry?
黄色の手一杯に広げられた地図には 何も 何も無い
In the yellow expanse of a map there is nothing, absolutely nothing
そして何故に雨や人波にも傷付くのかしらね
And why do I feel wounded by the rain and the crowd?
魚の目をしているクラスメイトが 敵では 決して 決して無い
My fish-eyed classmate is not, and will never be my enemy
線路上に寝転んでみたりしないで大丈夫 あぁ
Don't lie down on the train tracks, okay? Oh
いま君の為に歌うことだって出来る
Right now, I can even sing you a song
あたしは何時も 何時も ボロボロで生きる
I’m always, always living in tatters
例えば少女があたしを憎む様なことがあっても
Even if a young girl were to hate me, let's say
摩れた瞳の行く先を探り当てる気など 丸で 丸で無い
I have absolutely, positively no intention of searching for the destination that her teary eyes are looking for
徒に疑ってみたりしないで大丈夫 あぁ
Don't just go around suspecting things, okay? Oh
いま君が独りで生きてるなんて云えるの
Right now, you're the one living alone, or so you say
君は常に 常にギリギリで生きる
You're the one who's always, always just barely getting by
あたしは何時も君を想っているのに
Even though I'm always thinking about you
髪の毛を誘う風を何ともすんなりと受け入れる
I'll willingly accept the wind that plays with my hair
眩しい日に身を委せることこそ悪いこととは云わない
Surrendering myself to this blinding sunlight is not a bad thing
無理矢理に繕ってみたりしないで大丈夫 あぁ
Don't try to fix things forcibly, okay? Oh
いま君の為に歌うことだって出来る
Right now, I can even sing you a song
あたしは何時も 何時も ボロボロで生きる
I’m always, always living in tatters
徒に疑ってみたりしないで大丈夫 あぁ
Don't just go around suspecting things, okay? Oh
いま君が独りで生きているなんて云えるの
Right now, you're the one living alone, or so you say
君は常に 常にギリギリで生きる
You're the one who's always, always just barely getting by
あたしは何時も君を想っているのに
Even though I'm always thinking about you





Writer(s): 椎名 林檎, 椎名 林檎


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.