Shinji Tanimura - 小さな肩に雨が降る - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Shinji Tanimura - 小さな肩に雨が降る




小さな肩に雨が降る
Raining on Your Little Shoulder
うつむき乍ら歩く肩に やさしすぎる春の雨
As I walk with my head bowed, a gentle spring rain falls upon my shoulders
情熱だけで生きてゆくなと 虚しい夢と知らされた
I was told that living on passion alone is a futile dream
若さゆえに別れた人を想い
I think of the person I broke up with in my youth
どこまでも濡れたままで歩きたい
I want to keep walking in the rain forever
いつの日にか 涙も枯れる頃に
Someday, when my tears have dried up
いやな唯の大人になる
I will become just another boring adult
冬の雨なら 今ここで死んでいたかもしれない
If it was winter rain, I might have died here
恐れるものは何もなくて 一人で生きていたのに
I used to have no fears and lived alone
坐折の度に感じ続けた 夢はあまりに遠すぎる
With each setback, I realized that my dreams were too distant
若さゆえに明日がみえなくて
In my youth, I couldn't see the future
唯一人で生きるしか知らなくて
I only knew how to live alone
いつの日にか 喜びに涙する
Someday, I will cry tears of joy
それさえも信じられなくて
I can't even believe that
冬の雨なら 今ここで死んでいたかもしれない
If it was winter rain, I might have died here
どんな人にも雨はやさしく 時には残酷に降る
Rain falls gently on everyone, and sometimes it's cruel
春の雨に肩を抱かれて もう少し歩いてみたい
I want to embrace the spring rain and walk a little longer





Writer(s): 谷村 新司, 谷村 新司


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.