Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mokurenno Namida
Magnolienträne
逢いたくて
逢いたくて
Ich
möchte
dich
sehen,
sehne
mich
so
sehr
この胸のささやきが
Dieses
Flüstern
in
meiner
Brust
あなたを探している
Es
sucht
nach
dir
あなたを呼んでいる
Es
ruft
nach
dir
いとしさの花笼
Blumenkorb
voll
Zärtlichkeit
抱えては
微笑んだ
Trug
ihn
lächelnd
in
den
Armen
あなたを见つめてた
Ich
blickte
dich
an
damals
远い春の日々
In
fernem
Frühlingslicht
やさしさを纺いで
Wir
spannen
Zartheit
织りあげた
恋の羽根
Zum
Gefieder
unsrer
Liebe
绿の风が吹く
Grüner
Wind
weht
sanft
丘によりそって
Am
Hügel,
eng
vereint
やがて
时はゆき过ぎ
Bald
zieht
die
Zeit
vorüber
几度目かの春の日
Nach
manchem
Frühlingserwachen
あなたは眠る様に
Als
schliefest
du
so
friedlich
空へと旅立った
Entschwandst
du
in
das
Blau
いつまでも
いつまでも
Für
alle
Zeit,
in
Ewigkeit
侧にいると
言ってた
An
meiner
Seite,
sagtest
du
あなたは嘘つきだね
Du
Lügnerin,
nur
leere
Worte
わたしを
置き去りに
Hast
mich
verlassen,
eiskalt
木兰のつぼみが
Wenn
Magnolienknospen
开くのを见るたびに
Sich
entfalten
vor
den
Blicken
あふれだす涙は
Quillt
die
Träne
über
in
梦のあとさきに
Traumsequenzen,
vor
und
nach
あなたが
来たがってた
Auf
jenem
Hügel,
wonach
du
この丘にひとりきり
Dich
sehntest,
steh
ich
nun
allein
さよならと言いかけて
"Leb
wohl"
- das
Wort
erstirbt
mir
何度も振り返る
Dreh
mich
noch
oft
zurück
逢いたくて
逢いたくて
Ich
möchte
dich
sehen,
sehne
mich
so
sehr
この胸のささやきが
Dieses
Flüstern
in
meiner
Brust
あなたを探している
Es
sucht
nach
dir
あなたを呼んでいる
Es
ruft
nach
dir
いつまでも
いつまでも
Für
alle
Zeit,
in
Ewigkeit
侧にいると
言ってた
An
meiner
Seite,
sagtest
du
あなたは嘘つきだね
Du
Lügnerin,
nur
leere
Worte
わたしを
置き去りに
Hast
mich
verlassen,
eiskalt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hiroshi Yamada, Kiyoshi Kakinuma
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.