Paroles et traduction Shinji Tanimura - Roman Tetsudou - Satetsu Hen -
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Roman Tetsudou - Satetsu Hen -
Romance Train Series - Steel Story -
遥か地平まで続く
線路に耳を押し当て
Press
your
ear
to
the
tracks
that
continue
to
the
faraway
horizon,
夢も半ばに倒れし
工夫の想い辿れば
The
dreams
and
ambitions
of
those
who
fell
halfway
through
their
journey,
茜射す草原のきらめきに抱かれて
Embraced
by
the
glistening
lights
of
the
crimson-hued
prairie,
熱い魂は音を立てて廻り始める
The
fervent
soul
begins
to
move
with
a
resounding
noise.
途上に迷い乍ら
走り続けよ旅人
Wanderer,
continue
your
journey
despite
the
setbacks
you
may
encounter,
線路の枕木は愛
大いなる旅路を行け
The
railroad
ties
symbolize
love,
embark
on
this
magnificent
journey.
少年は空を見てた
それが愛だと気付かず
The
boy
gazed
up
at
the
sky,
unaware
that
it
was
love,
瞳の中を流れる
雲が夢だと気付かず
Unaware
that
the
clouds
drifting
through
his
pupils
were
dreams,
錆色の古い写真に誓う約束
A
promise
sworn
in
a
faded,
sepia-toned
photograph,
日々の暮らしに疲れた胸が今
騒ぐなら
If
your
heart,
exhausted
by
the
mundane
routine,
now
yearns,
途上に迷い乍ら
走り続けよ旅人
Wanderer,
continue
your
journey
despite
the
setbacks
you
may
encounter,
砂塵にその身委ねて
大いなる旅路を行け
Surrender
your
being
to
the
blowing
sand,
embark
on
this
magnificent
journey.
途上の土に乾く
夢ならば悔やむまいぞ
The
dreams
that
dry
up
in
the
soil
along
the
way,
I
will
not
regret
them,
遥かな地平を見つめ
永眠るなら悔やむまいぞ
If
I
gaze
at
the
distant
horizon
and
fall
into
an
eternal
slumber,
I
will
not
regret
it.
途上の土に乾く
夢ならば悔やむまいぞ
The
dreams
that
dry
up
in
the
soil
along
the
way,
I
will
not
regret
them,
遥かな地平を見つめ
大いなる旅路を行け
Gaze
upon
the
distant
horizon
and
embark
on
this
magnificent
journey.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.