Paroles et traduction Shinji Tanimura - 浪漫鉄道 <蹉跌篇>
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
浪漫鉄道 <蹉跌篇>
Romantic Railroad <Stumble Chapter>
名前も知らない駅の
ホームで雪を見ている
I'm
watching
the
snow
fall
on
the
platform
of
a
station
I
don't
even
know
the
name
of,
my
love.
枕木に落ちた夢の
跡を数えながらいま
Counting
the
traces
of
a
dream
fallen
on
the
railroad
ties,
right
now.
右のレールは東京の街まで続く
The
right
rail
stretches
all
the
way
to
the
city
of
Tokyo.
左のレールは故郷のなつかしい街へと
The
left
rail
leads
to
my
nostalgic
hometown,
darling.
挫折と憧れだけ
震えながら抱きしめた
Clutching
only
setbacks
and
aspirations,
trembling.
線路の軋みは似てる
旅人の叫び声に
The
creaking
of
the
rails
is
similar
to
a
traveler's
cry,
my
sweet.
出逢いはいつも悲しい
別離(わかれ)の時を思えば
Every
encounter
is
sad
when
I
think
of
the
time
of
parting,
my
dear.
老人がつぶやいていた
人生は皆泡沫(うたかた)
An
old
man
muttered,
"Life
is
but
a
fleeting
dream,"
my
love.
右のレールは無惨な夢への誘い
The
right
rail
is
a
temptation
to
a
cruel
dream.
左のレールはささやかな幸福の誘い
The
left
rail
is
a
temptation
to
modest
happiness,
my
darling.
挫折と憧れだけ
震えながら抱きしめた
Clutching
only
setbacks
and
aspirations,
trembling.
線路の軋みは似てる
旅人の叫び声に
The
creaking
of
the
rails
is
similar
to
a
traveler's
cry,
my
sweet.
挫折と憧れだけ
震えながら抱きしめた
Clutching
only
setbacks
and
aspirations,
trembling.
線路の軋みは似てる
旅人の叫び声に
The
creaking
of
the
rails
is
similar
to
a
traveler's
cry,
my
love.
挫折と憧れだけ
震えながら抱きしめた
Clutching
only
setbacks
and
aspirations,
trembling.
線路の軋みは叫び
戸惑う汽車は旅人
The
creaking
of
the
rails
is
a
cry,
the
bewildered
train
is
a
traveler,
my
darling.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Sarai
date de sortie
02-03-2005
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.