Shinji Tanimura - 浪漫鉄道ー蹉跌篇ー - traduction des paroles en allemand




浪漫鉄道ー蹉跌篇ー
Romantische Eisenbahn - Kapitel des Scheiterns
名前も知らない駅の ホームで雪を見ている
Auf dem namenlosen Bahnsteig seh ich Schneefall,
枕木に落ちた夢の 跡を数えながらいま
zählend Trümmer von Träumen auf den Schwellen,
右のレールは東京の街まで続く
rechts die Schiene nach Tokios Straßen führt hin.
左のレールは故郷のなつかしい街へと
Links die Schiene zur heimatvertrauten Stadt.
挫折と憧れだけ 震えながら抱きしめた
Nur Sehnsucht und Scheitern hielt ich zitternd umfangen,
線路の軋みは似てる 旅人の叫び声に
Gleisgeknarr gleicht dem Schrei fahrenden Volkes.
出逢いはいつも悲しい 別離(わかれ)の時を思えば
Jedes Treffen ist traurig, denk ans Scheiden stets,
老人がつぶやいていた 人生は皆泡沫(うたかた)
ein Greis murmelte: "All Menschenleben ist Schaum."
右のレールは無惨な夢への誘い
Rechts die Schiene lockt zu grausamen Träumen,
左のレールはささやかな幸福の誘い
links die Schiene zu bescheidenem Glück lockt.
挫折と憧れだけ 震えながら抱きしめた
Nur Sehnsucht und Scheitern hielt ich zitternd umfangen,
線路の軋みは似てる 旅人の叫び声に
Gleisgeknarr gleicht dem Schrei fahrenden Volkes.
挫折と憧れだけ 震えながら抱きしめた
Nur Sehnsucht und Scheitern hielt ich zitternd umfangen,
線路の軋みは似てる 旅人の叫び声に
Gleisgeknarr gleicht dem Schrei fahrenden Volkes.
挫折と憧れだけ 震えながら抱きしめた
Nur Sehnsucht und Scheitern hielt ich zitternd umfangen,
線路の軋みは叫び 戸惑う汽車は旅人
Gleisgeknarr ist ein Schrei, der Zug staunt: Reisender!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.