Shinji Tanimura - 秋のホテル - traduction des paroles en allemand

秋のホテル - Shinji Tanimuratraduction en allemand




秋のホテル
Herbsthotel
夏過ぎたホテルには ピアノがよく似合う
Kurz nach dem Sommer steht dem Hotel ein Piano gut
水割りを横に置き 女が弾いている
Mit Whiskey-Wasser neben ihr, spielt sie dort eine Frau
ボロボロの心で タッチも荒くなる
Mit völlig zerrissenem Herz, zeitigt ihr Anschlag Härte
もういいだろう いいだろう
Nun ist es genug, wahrlich genug
泣けるだけ泣けば 秋になる
Wein nur ausgiebig, dann bricht der Herbst an
よく晴れた空を見て ためいきつくひとを
Betrachtet jemand den strahlend blauen Himmel, seufzt tief
海鳥がなぐさめて 翼を揺すってる
Da tröstet ihn ein Seevogel, schüttelt seine Schwingen
ハラハラと泣いても 心は笑ってる
Mag er noch so hemmungslos weinen, lacht sein Herz dennoch
ああよかったね よかったね
Ach, wie ist's schön, ja wahrlich schön
泣けるだけ泣けば 秋になる
Wein nur ausgiebig, dann bricht der Herbst an
泣きべそも 酔いどれも 孤独な旅人も
Säufer mit Schluchzfältchen, genauso wie einsame Reisende
秋風が吹くたびに だんだんいなくなる
Sie alle schwinden allmählich dahin, sobald der Herbstwind weht
ヨレヨレのコートの 襟まで立てている
Selbst den schäbigen Mantelkragen hat man hochgeschlagen
もう過去だろう 過去だろう
Das ist Vergangenheit nun, nicht wahr, Vergangenheit?
泣けるだけ泣けば 秋になる
Wein nur ausgiebig, dann bricht der Herbst an





Writer(s): 谷村 新司, 谷村 新司


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.