谷村新司 - 窓辺の猫 - traduction des paroles en allemand

窓辺の猫 - Shinji Tanimuratraduction en allemand




窓辺の猫
Fensterkatze
HEART OF SORROW 窓辺の猫は
HEART OF SORROW Die Katze am Fenster
冬の雨を見ていた 見ていた
sah dem Winterregen zu, sah zu
HEART OF SORROW ガラスの外は
HEART OF SORROW Draußen hinter dem Glas
春にはまだ遠い冬の街
liegt die Winterstadt, noch fern vom Frühling
遠くきらめく船の灯りは 旅することない氷川丸
Das ferne Licht des Schiffes ist die Hikawa Maru, die nie wieder fährt
港の霧に抱かれる様に 静かに濡れているだけ
Wie vom Hafennebel umschmiegt, steht sie da, nur still und nass
窓の外は雨 暖い部屋の中で
Draußen am Fenster: Regen. Im warmen Raum
外を見ている猫がいる
schaut eine Katze nach draußen
幸福だろうか
Ist sie glücklich?
不幸でなければ 夢など見なくても
Kann man ohne Traum leben,
生きてゆけるものだろうか
wenn man nur nicht unglücklich ist?
HEART OF SORROW 窓辺の猫は
HEART OF SORROW Die Katze am Fenster
冬の雨を見ていた 見ていた
sah dem Winterregen zu, sah zu
HEART OF SORROW 灰色の瞳の奥に
HEART OF SORROW Tief im grauen Augenpaar
沈んだ冬の街
versinkt die Winterstadt
甘い香りのワインに抱かれに
In süßem Duft von Wein, ganz für mich allein,
一人で来てみたスカンディア
kam ich in die Scandia
恋人達のはずむ言葉に
Doch an schwärmende Paare, deren sprudelnd Wort,
あの日を思い出すだけ
verlor ich nur in jene Zeit den Sinn
窓の外は雨
Draußen am Fenster: Regen. Im warmen Raum
暖い部屋の中で外を見ている猫がいる
schaut eine Katze nach draußen
幸福だろうか
Ist sie glücklich?
不幸でなければ 夢など見なくても
Kann man ohne Traum leben,
生きてゆけるものだろうか
wenn man nur nicht unglücklich ist?
HEART OF SORROW 窓辺の猫は
HEART OF SORROW Die Katze am Fenster
冬の雨を見ながら 見ながら
sah dem Winterregen zu, sah zu
HEART OF SORROW ガラスに写る
HEART OF SORROW Im Spiegel des Glases
灰色の瞳に泣いていた
weinten graue Augen





Writer(s): 谷村 新司, 谷村 新司


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.