Paroles et traduction Shinji Tanimura - 青年の樹
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
一人心に別れを秘め
In
my
heart,
I
keep
a
secret
farewell,
何も知らずに眠る貴方の
You
sleep,
unaware
of
anything,
部屋の灯りに眼をやれば
When
I
lock
my
gaze
on
the
light
of
your
room,
憧憬に旅立つ足がすくむ
My
feet
tremble
before
the
journey
of
longing.
私の二十歳の祝いに貴方が庭に立たずみ
On
my
twentieth
birthday,
you
stood
in
the
garden
静かにやせたその腕で土をかけた青年の樹よ
And
with
your
frail,
silent
arms,
you
planted
a
tree
in
the
soil,
a
tree
of
youth.
今をのがせば夢などに若さをかける時は二度とない
If
I
miss
this
moment,
I’ll
never
again
have
the
time
to
devote
my
youth
to
dreams.
桜ひとひら雨に散る
A
cherry
blossom
scatters
in
the
rain,
冬まだ明けぬ春に散る
It
scatters
in
the
spring,
before
winter
ends.
落ちたひとひら風に舞い
The
fallen
blossom
dances
in
the
wind,
何処の土に埋もれ終るやら
I
wonder
in
which
soil
it
will
finally
be
buried.
私の二十歳の祝いに貴方が庭に立たずみ
On
my
twentieth
birthday,
you
stood
in
the
garden
静かにやせたその腕で土をかけた青年の樹よ
And
with
your
frail,
silent
arms,
you
planted
a
tree
in
the
soil,
a
tree
of
youth.
老いた二人の行く先を緑をやさしく包んでおくれ
May
its
greenery
gently
wrap
around
the
path
of
our
old
age.
私の二十歳の祝いにと貴方が庭に立たずみ
On
my
twentieth
birthday,
you
stood
in
the
garden
静かにやせたその腕で土をかけた青年の樹は
And
with
your
frail,
silent
arms,
you
planted
a
tree
in
the
soil,
a
tree
of
youth.
青葉繁(あおばしげ)りてなお悲し
Its
leaves
grow
lush,
yet
still
it
grieves,
わびることさえなく
なお悲し
Without
complaint,
it
grieves.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 谷村 新司, 谷村 新司
Album
Sarai
date de sortie
02-03-2005
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.