Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
نمیدانم
که
در
قید
چه
هستی
«Не
знаю,
в
чьей
ты
власти,
طرفدار
خدا
یا
بت
پرستی
Сторонник
Бога
или
идолопоклонник.
نمیدانم
در
این
دنیای
مهشر
Не
знаю,
в
этом
чудесном
мире
به
چه
عشقی
چونین
ساکت
نشستی
Какой
любви
ты
так
тихо
предался».
طرفدار
خدای
عشقم
ای
یار
«Сторонник
Бога
любви
я,
милый,
از
این
عاشق
کشی
ها
دست
بردار
От
этих
любовных
мук
отстань.
که
کار
بت
پرست
بی
وفایی
Ведь
дело
идолопоклонника
— неверность,
نه
من
که
غصمه
درد
جدایی
Не
я
же
причина
боли
разлуки,
خدارا
با
تو
هرگز
نیست
کاری
«Богу
с
тобой
нет
никакого
дела,
که
تو
خود
ناخدای
روزگاری
Ведь
ты
сам
капитан
своей
судьбы.
به
روی
زورقی
درهم
شکسته
На
лодке
разбитой,
مثل
ماهی
که
رو
ابرا
نشسته
Словно
рыба
на
облаках».
اگر
من
ناخدایم
با
خدایم
«Если
я
капитан,
то
с
Богом
своим,
نه
کن
تو
از
خدای
خود
جدای
Не
отделяй
меня
от
Него.
به
تو
محتاجم
ای
یار
موافق
Я
нуждаюсь
в
тебе,
о
согласный
друг,
به
تو
محتاجم
ای
همراه
عاشق
Я
нуждаюсь
в
тебе,
о
спутник
влюбленный.
به
تو
محتاجم
ای
یار
موافق
Я
нуждаюсь
в
тебе,
о
согласный
друг,
به
تو
محتاجم
ای
همراه
عاشق
Я
нуждаюсь
в
тебе,
о
спутник
влюбленный».
خدای
عشق
تو
داره
خدایی
«Твой
бог
любви
имеет
такую
веру,
که
تو
دینش
گناه
بی
وفایی
Где
неверность
— это
грех.
بگو
رندا
نمیگویی
صد
افسوس
Скажи,
гуляка,
не
скажешь
ли
ты,
увы,
تو
نور
ماهی
و
من
نور
فانوس
Ты
— свет
луны,
а
я
— свет
фонаря.
تو
هشیارانه
گفتی
یا
ز
مستی
Ты
трезвым
это
говорил
или
пьяным?
نفهمیدم
که
در
قید
چه
هستی
Не
понимаю,
в
чьей
ты
власти».
من
غرق
سکوتم
تو
بخوان
«Я
тону
в
тишине,
ты
пой,
قصه
پرداز
تویی
Рассказчица
— ты.
من
هیچم
و
پوچم
تو
بمان
Я
ничто
и
пустота,
ты
останься,
سینه
و
راز
تویی
Хранительница
тайн
— ты.
به
تو
محتاجم
ای
یار
موافق
Я
нуждаюсь
в
тебе,
о
согласная
подруга,
به
تو
محتاجم
ای
همراه
عاشق
Я
нуждаюсь
в
тебе,
о
спутница
влюбленная.
به
تو
محتاجم
ای
یار
موافق
Я
нуждаюсь
в
тебе,
о
согласная
подруга,
به
تو
محتاجم
ای
همراه
عاشق
Я
нуждаюсь
в
тебе,
о
спутница
влюбленная».
من
غرق
سکوتم
تو
بخوان
«Я
тону
в
тишине,
ты
пой,
قصه
پرداز
تویی
Рассказчик
— ты.
من
هیچم
و
پوچم
تو
بمان
Я
ничто
и
пустота,
ты
останься,
سینه
و
راز
تویی
Хранитель
тайн
— ты.
من
رو
به
زبانم
Я
на
языке,
دم
آغاز
تویی
Дыхание
начала
— ты».
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.