Paroles et traduction Shota Shimizu - Kimi Ga Kurasumachi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kimi Ga Kurasumachi
Ты Живешь в Этом Городе
今日、駅のホームで
Сегодня
на
платформе
вокзала
君と似てる人を見つけたよ
Я
увидел
девушку,
похожую
на
тебя.
違う人と、分かっても
Даже
понимая,
что
это
другой
человек,
ずっと胸が痛かった
Мне
было
очень
больно.
そういえば君も
Кстати,
у
тебя
тоже
似たような服を持っていたね
Была
похожая
одежда.
何故だろう
引っ張られるように
Почему-то,
как
будто
меня
что-то
тянуло,
同じ駅で降りたんだ
Я
вышел
на
той
же
станции.
改札を出て
その人は西へ
Выйдя
через
турникет,
она
пошла
на
запад,
僕は東口を出てみた
А
я
вышел
через
восточный
выход.
まるで今の君と僕のように
Прямо
как
мы
с
тобой
сейчас,
同じ街にいても
Даже
находясь
в
одном
городе,
もう、会うことないだろう
Мы
больше
не
увидимся.
君が暮らすあの街は
Город,
в
котором
ты
живешь,
なんとなく暖かくて
Какой-то
теплый,
ただ、君に会いたくなるだけの
Просто
город,
где
мне
хочется
увидеть
тебя,
何でもない街
Ничем
не
примечательный
город.
今日、玄関先で
Сегодня
у
входной
двери
「行ってくるよ」と言いそうになったよ
Я
чуть
не
сказал:
"Я
ухожу".
狭いベッドで君は
В
узкой
кровати
ты
眠そうに手を振っていたよね
Сонно
махала
мне
рукой.
未だに君が忘れられない
Я
до
сих
пор
не
могу
тебя
забыть.
重ねた日々が大きすぎて
Дни,
проведенные
вместе,
слишком
значимы.
それでも時間が経てば静かに
И
все
же,
со
временем,
тихо
心は落ち着いて見つめだす
現実を
Сердце
успокоится
и
начнет
смотреть
в
лицо
реальности.
君が暮らすこの街は
В
этом
городе,
где
ты
живешь,
どうしても住み辛くて
Мне
стало
невыносимо
находиться,
隣の街に引っ越すんだよ
Я
переезжаю
в
соседний
город.
さよなら、ありがとう
Прощай,
спасибо
тебе.
改札を出て
新しい暮らし
Выйдя
через
турникет,
в
новую
жизнь,
少しだけ楽になるのかな
Станет
ли
мне
хоть
немного
легче?
何でもないあの街のどこかで
Где-то
в
том
ничем
не
примечательном
городе
夢を追い
生きている
Следуешь
за
своей
мечтой
и
живешь.
君が暮らすあの街は
Город,
в
котором
ты
живешь,
なんとなく暖かくて
Какой-то
теплый,
ただ、君に会いたくなるだけの
Просто
город,
где
мне
хочется
увидеть
тебя,
何でもない街
Ничем
не
примечательный
город.
僕が暮らすこの街は
В
этом
городе,
где
я
живу,
君に似た誰かがいて
Есть
кто-то,
похожий
на
тебя,
もう、君に会えなくなるだけの
Просто
город,
где
я
больше
не
увижу
тебя,
何でもない街
Ничем
не
примечательный
город.
さよなら、ありがとう
Прощай,
спасибо
тебе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 清水 翔太, 清水 翔太
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.