Shreya Ghoshal feat. Haricharan - Mizhi Mizhi - traduction des paroles en allemand

Mizhi Mizhi - Shreya Ghoshal , Haricharan traduction en allemand




Mizhi Mizhi
Mizhi Mizhi
Mm-hm m-hm m-hm m-hm
Mm-hm m-hm m-hm m-hm
Mm-hm m-hm m-hm mmm-hm
Mm-hm m-hm m-hm mmm-hm
മിഴി മിഴി ഇടയണ നേരം
Augenblick, oh Moment zwischen den Lidern
ഉടലുടലറിയണ നേരം
Augenblick, oh Zeit, den Körper zu spüren
പ്രണയമിതെരികനലായി,
Die Liebe ist jetzt so nah, oh
ജന്മം നിൻ കരങ്ങളിൽ വെൺതുഷാരമായി
Mein Leben in deinen Händen, wie weißer Schnee
ഞാൻ പൊഴിഞ്ഞിടാം എൻ ചിരാതിലെ
Ich werde fallen in meine tiefsten Träume
പൊൻ പ്രകാശമായ് നീ പടർന്നിടൂ
Du breitest dich aus wie goldenes Licht
ഉയിരിൽ നീയേ ഒരു നദിപോലെ ഹേ
Du bist in meiner Seele wie ein Fluss, oh
എൻ വേനലുകൾ ഇതാദ്യമായി
Meine Sommer, zum ersten Mal
ജലാർദ്രമായ് പ്രിയേ
Sind voller Wasser, meine Liebe
ഒഴുകൂ നീയെൻ സിരകളിലാകെ
Fließe durch alle meine Adern
വാർമിന്നലുപോൽ തൊടുന്നു നീ
Du berührst mich wie ein Blitz
ഉണർന്നിതെൻ മനം
Mein Herz ist erwacht
Oo-hoo, aha-ha-aaa
Oo-hoo, aha-ha-aaa
ഉയിരിൽ നീയേ, aha-ha-aaa
Du bist in meiner Seele, aha-ha-aaa
താ ധരനാ നനനാ നാന, ധാ
Ta na dharana nanana na, dha
തീ പിണറുകൾ എഴുതീ തനുമൊഴി
Feurige Zeichen schreiben unsere Berührung
നാം മുകിലുകൾ ഇഴചേരും തോരാതെ
Oh, wir werden Wolken sein, die sich vereinen
കണ്ണിലെ പീലിയായി മാറിടാൻ
Um in den Wimpern dieser Augen zu schmelzen
നീർ മണികളായ് പെയ്തിടാമേ
Wie Tautropfen werden wir fallen
ജന്മം നിൻ കരങ്ങളിൽ(o-ho) വെൺതുഷാരമായി(o-ho)
Mein Leben in deinen Händen (o-ho) wie weißer Schnee (o-ho)
ഞാൻ പൊഴിഞ്ഞിടാം(o-ho) എൻ ചിരാതിലെ
Ich werde fallen (o-ho) in meine tiefsten Träume
പൊൻ പ്രകാശമായ്(o-ho) നീ പടർന്നിടൂ
Du breitest dich aus (o-ho) wie goldenes Licht
ഉയിരിൽ നീയേ (ഉയിരിൽ നീയേ)
Du bist in meiner Seele (Du bist in meiner Seele)
ഒരു നദിപോലെ ഹേ (ഒരു നദിപോലെ)
Wie ein Fluss, oh (Wie ein Fluss)
എൻ വേനലുകൾ ഇതാദ്യമായി
Meine Sommer, zum ersten Mal
ജലാർദ്രമായ് പ്രിയേ
Sind voller Wasser, meine Liebe
ഒഴുകൂ നീയെൻ സിരകളിലാകെ
Fließe durch alle meine Adern
വാർമിന്നലുപോൽ തൊടുന്നു നീ
Du berührst mich wie ein Blitz
ഉണർന്നിതെൻ മനം
Mein Herz ist erwacht
ഉയിരിൽ നീയേ (ഉയിരിൽ നീയേ)
Du bist in meiner Seele (Du bist in meiner Seele)
ഒരു നദിപോലെ (ഒരു നദിപോലെ)
Wie ein Fluss (Wie ein Fluss)





Writer(s): Hari Narayanan, Shaan Rahman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.