Paroles et traduction Shreya Ghoshal - Anaganaga Oka Uru (Female Version) - From "Hello!"
Anaganaga Oka Uru (Female Version) - From "Hello!"
В некотором царстве, в некотором государстве (женский вокал) - Из "Привет!"
Anaganaga
oka
uru
Есть
сказка
про
город,
Anukokunda
oka
naadu
Про
страну,
что
в
дали,
Kalisaare
pasivallu
snehanga
Где
птички
всегда
летают,
Santhoshamantha
rekkaluga
В
счастье
и
любви,
Rivvantu
yegire
pakshuluga
Вдохновенье
и
радость
Aakasamantha
aataadukuntu
Льются,
как
вода,
Unnaru
saradhaga
Словно
птицы
поют,
Okaremo
seenu
okkaremo
junnu
Жизни
нету
конца.
Kalisaare
prananga
В
Сказочной
стране
Kurisaare
varshanga
Тёплые
дожди
Paatemo
seenu
aatemo
junnu
Льются
на
заре,
Okatai
yedhigaare
madhuranga
Счастье
и
любовь,
Prapanchamantha
thama
illantu
Небо
без
границ,
Prathi
kshanam
oka
pandugaga
Каждый
миг
- праздник.
Kanneeru
leni
kalale
kantu
Слёзы
не
прольются,
Chinnari
chelime
balapadaga
Девочки
и
мальчики
Thiya
thiyyani
oosulatho
Вечно
молодые,
Thela
thellani
manasulalo
Радостные
лица,
Katha
ilaaga
modhalayyegaa
В
нежном
огне.
Katha
ilaaga
modhalayyegaa
Так
сказка
началась,
Anaganaga
oka
ooru
В
некотором
царстве,
Anukokunda
oka
naadu
В
сказочной
стране,
Kalisaare
pasivallu
snehanga
Где
царствует
любовь,
Yegirina
budakalalona
chelime
Где
живут
принцессы
Urikina
padavalalona
chelime
Неземной
красы.
Rangula
ratnamlo
chelime
В
королевских
коронах,
Chindhulu
vesindhe
Как
пчёлы,
вьются,
Minuguru
velugulalona
chelime
Соловьи
поют,
Tholakari
thenelalona
chelime
Звонко
и
легко.
Gaajula
galagalalo
chelime
В
лучах
рассвета,
Sandhadi
chesindhe
В
пеньи
соловья,
Ee
gnyaapakaalanni
nilechenu
le
Пусть
останется
эта
память,
Mee
jeevithaaniki
balamai
nadipenule
Для
сердца
моего,
Ee
saakshyale
anubhandhala
В
плеяде
созвездий,
Bhavanaaniki
sthanbhaale
Осколок
хрусталя.
Anaganaga
oka
ooru
Есть
сказка
про
город,
Anukokunda
oka
naadu
Про
страну,
что
в
дали,
Kalisaare
pasivallu
snehanga
Где
птички
всегда
летают,
Thelapani
kaburulalona
chelime
Как
облака,
Thiragani
malupulalona
chelime
Как
утренний
туман,
Dhorakani
choopulalo
chelime
Как
радуга
в
росе.
Dhosili
nimpindhi
Бриллиантовый
ручей,
Jarigina
nimishamulona
chelime
Временной
поток,
Yeragani
maru
nimishana
chelime
В
мире
вечной
сказки,
Kaalam
chekkililo
chelime
Проходит
под
рукой,
Chukkai
merisindhe
В
лабиринте
времени,
Chinanaadu
muripinche
ee
guruthule
В
глубине
души.
Kanaraani
dhaarini
choope
mee
guruvule
Рассвет
и
закат,
Undaalantu
ee
bathukantha
Сменяя
друг
друга,
Ee
maatalaki
kattubade
Любовь
и
разлука,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ANUP RUBENS, CHANDRA BOSE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.