Shreya Ghoshal - Chawl Raastaye (From "Autograph") - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Shreya Ghoshal - Chawl Raastaye (From "Autograph")




Chawl Raastaye (From "Autograph")
The Byway of Our Neighborhood (From "Autograph")
চল রাস্তায় সাজি ট্রাম লাইন আর কবিতায় শুয়ে কাপ্লেট
Let's walk down the tram-lined street, and write couplets over sprawling poetry
আহা উত্তাপ কত সুন্দর তুই থারমোমিটারে মাপলে
Oh, the warmth seems so beautiful, feel it on the thermometer if you wish
হিয়া টুপটাপ জিয়া নস্টাল মিঠে কুয়াশায় ভেজা আস্তিন
My heart's thumping; my soul is nostalgic like damp sleeves in the sweet mist
আমি ভুলে যাই কাকে চাইতাম আর তুই কাকে ভালোবাসতিস
I forget who I craved, and who you loved
প্রিয় বন্ধুর পাড়া নিঝুম চেনা চাঁদ চলে যায় রিকশায়
That beloved neighborhood's deserted; that known moon goes by in a rickshaw
মুখে যা খুশি বলুক রাত্তির শুধূ চোখ থেকে চোখে দিক সায়
Let the night say whatever it wants; just gaze into my eyes from yours
পায়ে ঘুম যায় একা ফুটপাথ ওড়ে জোছনায় মোড়া প্লাস্টিক
Sleep deserts my tired feet; the footpath floats in moonlight like draped plastic
আমি ভুলে যাই কাকে চাইতাম আর তুই কাকে ভালোবাসতিস
I forget who I craved, and who you loved
পোষা বালিশের নিচে পথঘাট যারা সস্তায় ঘুম কিনতো
Beneath the comfortable pillow, those who once slept cheaply on the streets
তারা কবে ছেড়ে গেছে বন্দর আমি পাল্টে নিয়েছি রিংটোন
When did they leave the port? I've changed my ringtone
তবু বারবার তোকে ডাক দিই একি উপহার নাকি শাস্তি
Yet I call out to you again and again - is it a gift or a punishment?
আমি ভুলে যাই কাকে চাইতাম আর তুই কাকে ভালোবাসতিস
I forget who I craved, and who you loved





Writer(s): DEBAJYOTI MISHRA, SRIJATO


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.