Sid - As Faces de Helen - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sid - As Faces de Helen




As Faces de Helen
Helen's Faces
Ei você
Hey you there
Com essa cara de cu
With that sour face
Reclamando da vida que tem
Complaining about the life you have
Dizendo que teu pai não te ama
Saying your dad doesn't love you
Porque não deu um iPhone novo
Because he didn't give you a new iPhone
Conheço pessoas que nunca reclamam
I know people who never complain
Apesar de na merda desde o ano novo
Despite being in the shit since the new year
E pra ter um pai em casa dariam
And to have a dad at home they would give
Bem mais que um iPhone novo
Way more than a new iPhone
Olha a vida injusta
Look at how unfair life is
nem ligo mais
I don't even care anymore
Se esse rap decola
If this rap takes off
Penso na vida na rua da puta
I think about the life of the street whore
Que transa com playboy
Who sleeps with playboys
Pra ter grana e por o filho na escola
To have money and put her child in school
Penso na vida da mãe do playboy
I think about the life of the playboy's mom
Que às 7 da manhã no escritório
Who's at the office at 7 in the morning
Trampando pro filho enquanto ele gasta em droga
Working for her son while he spends on drugs
Parcelando o próprio velório
Financing his own funeral
Parcelando o velório do 'menozin' da boca
Financing the funeral of the 'little guy' from the corner
E o velório do cana que na ronda
And the funeral of the cop who's on patrol
Parcelando a depressão da própria mãe
Financing his own mother's depression
Que quando descobrir vai ter um infarto na hora
Who will have a heart attack on the spot when she finds out
A vida treme que nem pose de ballet
Life trembles like a ballet pose
A autoestima não sobe igual plie
Self-esteem doesn't rise like a plie
As ações da tua vida te colocam
The actions of your life put you
Numa trilogia igual Lars Von Trier
In a trilogy like Lars Von Trier
As armadilha de um ego machucado
The traps of a bruised ego
Fez de um irmão meu ser finado
Made one of my brothers deceased
Pedi pra Deus te dar um recado
I asked God to give you a message
Desde que você se foi
Since you left
Aqui embaixo anda tudo
Everything down here is going
Conforme o nosso combinado
According to our agreement
Das drogas eu devia ter te tirado
I should have pulled you away from drugs
O foda é que desde eu sempre fui tão tirado
The fuck is that I've always been so high myself
Você não me ouviu e acabou estirado
You didn't listen to me and ended up lying down
Porra!
Damn!
Nem sempre tudo acaba bem
Not everything always ends well
Dizem que tem males que vem para o bem
They say that some bad things come for good
Mas eu fui mais além
But I went further
A depressão me fez ver todas as faces de Helen
Depression made me see all of Helen's faces
Nem sempre tudo acaba bem
Not everything always ends well
Dizem que tem males que vem para o bem
They say that some bad things come for good
Mas eu fui mais além
But I went further
A depressão me fez ver todas as faces de Helen
Depression made me see all of Helen's faces
Perdido pelo mal do mundo
Lost by the evil of the world
Vendido pelos ideias de um outro alguém
Sold by the ideas of someone else
Quanta vida cabe em um segundo
How much life fits in a second
Basta um segundo pra acabar com a de alguém
It only takes a second to end someone's
Me devolve todo choro
Give me back all the tears
Que eu deixei cair
That I let fall
Me envolve no teu corpo
Wrap me in your body
Eu me acabo aqui
I'm ending myself here
Quem cicatriza as feridas
Who heals the wounds
Do meu existir
Of my existence
O mais difícil é desistir
The hardest thing is to give up
De querer desistir
On wanting to give up
Profissional no sofrimento
Professional in suffering
Queria tanto ser amador
I wish I was an amateur
Me sinto um alien de outro planeta
I feel like an alien from another planet
Teu julgamento é predador
Your judgment is predatory
Ultimamente tudo que eu ando pensando
Lately everything I've been thinking
Tem me criado dor
Has been causing me pain
Admito que ando com muita vontade
I admit that I have a lot of desire
De conhecer meu criador
To meet my creator
Nem sempre tudo acaba bem
Not everything always ends well
Dizem que tem males que vem para o bem
They say that some bad things come for good
Mas eu fui mais além
But I went further
A depressão me fez ver todas as faces de Helen
Depression made me see all of Helen's faces
Nem sempre tudo acaba bem
Not everything always ends well
Dizem que tem males que vem para o bem
They say that some bad things come for good
Mas eu fui mais além
But I went further
A depressão me fez ver todas as faces de Helen
Depression made me see all of Helen's faces





Writer(s): Sid


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.