Sid - As Faces de Helen - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sid - As Faces de Helen




Ei você
Эй, вы там,
Com essa cara de cu
Этот парень, cu
Reclamando da vida que tem
Жалуются на жизнь, что имеет
Dizendo que teu pai não te ama
Говорят, что твой отец не любит тебя
Porque não deu um iPhone novo
Потому что не дал новый iPhone
Conheço pessoas que nunca reclamam
Я знаю людей, которые никогда не жалуются
Apesar de na merda desde o ano novo
Несмотря на то, что тут в дерьмо с нового года
E pra ter um pai em casa dariam
И если бы у отца в доме дали
Bem mais que um iPhone novo
Хорошо еще, что новый iPhone
Olha a vida injusta
Смотрит на жизнь несправедливо
nem ligo mais
Уже даже не включаю больше
Se esse rap decola
Если этот рэп снимает
Penso na vida na rua da puta
Я думаю, в жизни на улице шлюха
Que transa com playboy
Что трахает playboy
Pra ter grana e por o filho na escola
Чтобы получить деньги и за сына в школе
Penso na vida da mãe do playboy
Я думаю, в жизни матери playboy
Que às 7 da manhã no escritório
Что в 7 утра реально в офисе
Trampando pro filho enquanto ele gasta em droga
Trampando pro сыном, он тратит на наркотики
Parcelando o próprio velório
Parcelando сам буди
Parcelando o velório do 'menozin' da boca
Parcelando после "menozin' рот
E o velório do cana que na ronda
И поминки из тростника, что надо бы в ронда
Parcelando a depressão da própria mãe
Parcelando депрессии от собственной матери
Que quando descobrir vai ter um infarto na hora
Что узнать, когда будет инфаркт в час
A vida treme que nem pose de ballet
Жизнь дрожит, что ни позу балета
A autoestima não sobe igual plie
Чувство собственного достоинства не повышается равно plie
As ações da tua vida te colocam
Акции и твоя жизнь тебе ставят
Numa trilogia igual Lars Von Trier
В трилогии равно Lars Von Trier
As armadilha de um ego machucado
Все ловушки эго, в синяках
Fez de um irmão meu ser finado
Сделал брат мой, быть finado
Pedi pra Deus te dar um recado
Я попросил тебя Бог даст тебе поручение
Desde que você se foi
При условии, что вы ушли
Aqui embaixo anda tudo
Здесь, внизу, все ходит
Conforme o nosso combinado
Как наш топлива
Das drogas eu devia ter te tirado
Из лекарств, я, должно быть, тебя забрали
O foda é que desde eu sempre fui tão tirado
Ебут том, что, поскольку я всегда был так взят
Você não me ouviu e acabou estirado
Вы не слушали меня и только что нарисованный
Porra!
Черт!
Nem sempre tudo acaba bem
Не всегда все получается хорошо
Dizem que tem males que vem para o bem
Говорят, что есть зло, что приходит хорошо
Mas eu fui mais além
Но я пошел дальше
A depressão me fez ver todas as faces de Helen
Депрессия заставила меня увидеть все грани Хелен
Nem sempre tudo acaba bem
Не всегда все получается хорошо
Dizem que tem males que vem para o bem
Говорят, что есть зло, что приходит хорошо
Mas eu fui mais além
Но я пошел дальше
A depressão me fez ver todas as faces de Helen
Депрессия заставила меня увидеть все грани Хелен
Perdido pelo mal do mundo
Потерял зло мира
Vendido pelos ideias de um outro alguém
Продается по идеи кто-то другой
Quanta vida cabe em um segundo
Сколько жизни лежит в секунду
Basta um segundo pra acabar com a de alguém
Просто второй ты, в итоге кто-то
Me devolve todo choro
Возвращает меня каждый плач
Que eu deixei cair
Что я упал
Me envolve no teu corpo
Мне она включает в твое тело
Eu me acabo aqui
Я в конечном итоге здесь
Quem cicatriza as feridas
Кто лечит раны
Do meu existir
Мой существует
O mais difícil é desistir
Наиболее трудно отказаться
De querer desistir
Желая сдаваться
Profissional no sofrimento
Профессиональный страдания
Queria tanto ser amador
Я бы так хотела быть любитель
Me sinto um alien de outro planeta
Чувствую себя иностранцем, с другой планеты
Teu julgamento é predador
Твой суд-это хищник
Ultimamente tudo que eu ando pensando
В последнее время все, что я хожу, думая,
Tem me criado dor
У меня создается боль
Admito que ando com muita vontade
Я признаю, что я хожу с большим удовольствием
De conhecer meu criador
Знать, мой создатель
Nem sempre tudo acaba bem
Не всегда все получается хорошо
Dizem que tem males que vem para o bem
Говорят, что есть зло, что приходит хорошо
Mas eu fui mais além
Но я пошел дальше
A depressão me fez ver todas as faces de Helen
Депрессия заставила меня увидеть все грани Хелен
Nem sempre tudo acaba bem
Не всегда все получается хорошо
Dizem que tem males que vem para o bem
Говорят, что есть зло, что приходит хорошо
Mas eu fui mais além
Но я пошел дальше
A depressão me fez ver todas as faces de Helen
Депрессия заставила меня увидеть все грани Хелен





Writer(s): Sid


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.