Paroles et traduction Sid - Jovem Promessa
Jovem Promessa
Young Promise
Bendito
é
o
fruto,
eu
sou
o
fruto
Blessed
is
the
fruit,
I
am
the
fruit
Eu
queria
zerar
o
jogo
e
só
zerei
minha
paciência
I
wanted
to
reset
the
game,
but
I
only
reset
my
patience
Vi
que
a
arte
é
o
melhor
crime
porque
não
deixa
evidência
I
saw
that
art
is
the
best
crime
because
it
leaves
no
evidence
Tentei
quebrar
a
corrente
pra
trazer
mais
coerência
I
tried
to
break
the
chain
to
bring
more
coherence
Eu
nunca
tive
concorrência
porque
eu
canto
o
que
nós
sente
I
never
had
competition
because
I
sing
what
we
feel
O
essencial
não
é
tocado
e
nem
ouvido
The
essential
is
neither
touched
nor
heard
E
quanto
mais
sentimental
de
fato
menos
tem
sentido
And
the
more
sentimental,
in
fact,
the
less
sense
it
makes
Tem
tempos
que
não
me
perguntam
como
eu
tô
sentindo
It's
been
a
while
since
they
asked
me
how
I'm
feeling
Eu
sinto
muito
por
você
e
sei
que
não
é
recíproco
I'm
sorry
for
you
and
I
know
it's
not
reciprocal
Em
todo
recinto,
recito
meu
ressentimento
In
every
room,
I
recite
my
resentment
Sinto
que
é
recente
esse
receio
por
meu
sentimento
I
feel
like
this
fear
for
my
feelings
is
recent
Sinta-se
à
vontade,
minha
vontade
é
ver
teu
crescimento
Feel
free,
my
desire
is
to
see
you
grow
Mermo
que
isso
envolva
ver
de
perto
nosso
afastamento
Even
if
that
involves
seeing
our
distance
up
close
Das
cinzas
da
bituca
meu
renascimento
From
the
ashes
of
the
cigarette
butt,
my
rebirth
Quebrado
fui
eu
mermo
que
juntei
cada
fragmento
Broken
I
was,
even
though
I
gathered
every
fragment
Despedaçado,
um
pedaço
pra
cada
arrependimento
Shattered,
a
piece
for
every
regret
Uma
cicatriz
pra
cada
relacionamento
A
scar
for
every
relationship
Relacionado
à
carência
e
caretice
Related
to
neediness
and
caretaking
Por
cantar
o
que
eu
sinto
e
não
o
que
alguém
me
disse
For
singing
what
I
feel
and
not
what
someone
told
me
O
silêncio
tagarela,
a
depressão
em
aquarela
The
silence
chatters,
depression
in
watercolor
Tá
na
hora
da
estrela,
agora
eu
te
entendo,
Clarice
It's
time
for
the
star,
now
I
understand
you,
Clarice
Nesse
mundo
feito
por
adestramento
e
castração
In
this
world
made
by
training
and
castration
Pedem
pra
tu
dar
a
pata
ou
é
largado
no
lixão
They
ask
you
to
give
your
paw
or
you're
thrown
in
the
trash
Meu
lado
psicopata
é
todo
fruto
de
zapata
My
psychopathic
side
is
all
fruit
of
Zapata
Eu
sou
pirata
filho
bastardo
de
toda
a
opressão
I
am
a
pirate,
the
bastard
son
of
all
oppression
Tão
poético
quanto
colírio
de
limão
As
poetic
as
lemon
eye
drops
Se
faz
bem
ou
não,
depende
só
do
seu
ponto
de
visão
Whether
it's
good
or
not
depends
only
on
your
point
of
view
Prum
visionário
pode
ser
uma
maldição
For
a
visionary
it
can
be
a
curse
Já
pro
olho
gordo
a
única
solução
But
for
the
evil
eye,
the
only
solution
Entre
a
cruz
e
a
espada
o
rap
sempre
foi
minha
força
Between
the
cross
and
the
sword,
rap
has
always
been
my
strength
Eu
vi
muita
boca
porca
querer
me
jogar
na
forca
I
saw
many
dirty
mouths
want
to
throw
me
on
the
gallows
Minha
mente
assassina
como
orca
My
killer
mind
like
an
orca
Meu
estômago
embrulha,
mas
a
postura
não
emborca
My
stomach
churns,
but
my
posture
doesn't
falter
Na
missão
de
salvar
sua
vida,
irmão,
embarca
On
the
mission
to
save
your
life,
brother,
embark
Nas
águas
da
juventude
a
sabedoria
se
encharca
In
the
waters
of
youth,
wisdom
soaks
Mude
a
sua
geração,
não
seja
um
patriarca
Change
your
generation,
don't
be
a
patriarch
Não
espere
que
Noé
guarde
um
lugar
pra
tu
na
arca
Don't
expect
Noah
to
save
a
place
for
you
in
the
ark
Quebrando
verdades
antigas,
virei
a
jovem
promessa
Breaking
old
truths,
I
became
the
young
promise
Eu
sou
a
prova
de
que
esforço,
traz
sucesso
mais
depressa
I
am
proof
that
effort
brings
success
faster
Não
gostou?
Me
processa,
seu
ódio
já
não
me
estressa
Didn't
like
it?
Sue
me,
your
hate
no
longer
stresses
me
Eu
sei
que
cê
queria
tá
aqui,
então
confessa
I
know
you
wanted
to
be
here,
so
confess
O
céu
é
um
cigarro
e
um
café
expresso
The
sky
is
a
cigarette
and
an
espresso
Nunca
tive
apego
com
excesso
I've
never
been
attached
to
excess
Acho
que
vivo
no
meu
próprio
universo
I
think
I
live
in
my
own
universe
Onde
as
leis
são
naturais
Where
the
laws
are
natural
E
Deus
não
julga
o
réu
confesso
And
God
does
not
judge
the
confessed
defendant
Meu
pescoço
não
serve
pra
corrente
nem
corda
My
neck
is
not
for
chain
or
rope
Quando
me
expresso,
não
tem
conservador
que
concorda
When
I
express
myself,
no
conservative
agrees
Minha
ânsia
de
igualdade
hoje
transborda
My
yearning
for
equality
overflows
today
Eu
luto
pela
justiça
dos
homens
enquanto
Deus
não
acorda
I
fight
for
the
justice
of
men
while
God
does
not
wake
up
Me
chame
de
Frank,
a
franqueza
me
faz
tão
bem
Call
me
Frank,
frankness
does
me
so
well
Não
sou
Frankenstein,
francamente
mais
pra
Einstein
I'm
not
Frankenstein,
frankly
more
like
Einstein
Me
perguntam
se
esse
corpo
ainda
fé
tem
They
ask
me
if
this
body
still
has
faith
Eu
rezo
pro
baralho
e
sei
que
a
dupla
de
ás
vem
I
pray
to
the
deck
and
I
know
the
pair
of
aces
is
coming
Nem
sempre
com
as
melhores
cartas
na
minha
mão
eu
venço
I
don't
always
win
with
the
best
cards
in
my
hand
E
quando
perco
nunca
me
arrependo,
paro,
aprendo
e
penso
And
when
I
lose,
I
never
regret
it,
I
stop,
learn
and
think
Já
falei
pro
meu
demônio
calar
a
boca
I
already
told
my
demon
to
shut
up
E
só
abrir
quando
a
palavra
valer
mais
do
que
o
silêncio
And
only
open
up
when
the
word
is
worth
more
than
silence
Olhares
doces
e
palavras
amargas
Sweet
looks
and
bitter
words
Fazem
meu
dia
ser
azedo
Make
my
day
sour
Minha
língua
apimentada
faz
eu
cuspir
fogo
My
spicy
tongue
makes
me
spit
fire
Por
isso
que
seu
Deus
de
papel
de
mim
ainda
tem
medo
That's
why
your
paper
god
is
still
afraid
of
me
Na
pobreza
e
na
riqueza
o
homem
se
revela
In
poverty
and
wealth,
man
reveals
himself
Canto
por
mim
e
pelo
amor,
que
eu
tenho
com
a
favela
I
sing
for
myself
and
for
the
love
I
have
with
the
favela
Também
quero
meu
lugar
na
casa
branca
I
also
want
my
place
in
the
white
house
E
no
meu
primeiro
mandato,
eu
pinto
de
preto
as
parede
dela
And
in
my
first
term,
I'll
paint
its
walls
black
Eu
não
vim
julgar,
nem
sair
I
didn't
come
to
judge,
nor
to
leave
Nem
descer
nem
subir
Neither
go
down
nor
up
Me
manter,
entender,
evoluir
To
maintain,
understand,
evolve
Sou
o
que
fui,
o
que
sou
e
o
que
vou
ser
I
am
what
I
was,
what
I
am
and
what
I
will
be
Eu
sou
eterno,
aceita,
a
jovem
promessa
I
am
eternal,
accept
it,
the
young
promise
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sid
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.