Sid - Rivais - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sid - Rivais




Rivais
Соперники
Também tenho problemas
У меня тоже есть проблемы,
Mereço simpatia
Заслуживаю сочувствия,
Também cometi erros
Тоже совершал ошибки,
Que eu não queria
Которых не хотел.
Também sinto saudade
Тоже скучаю
De gente que eu não devia
По тем, по кому не следовало бы.
Quem diria?
Кто бы мог подумать?
Eu sofro igual tu, porque tanta hostilidade?
Я страдаю так же, как и ты, зачем столько враждебности?
Também tenho um sonho
У меня тоже есть мечта,
Igualzinho a você
Точно такая же, как у тебя.
Também tenho um demônio à minha volta, querendo me fuder
У меня тоже есть демон, который крутится вокруг и хочет меня погубить.
Eu não nasci ruim, o mundo que me fez assim
Я не родился плохим, мир сделал меня таким.
Pra chegar até aqui admito que fiz eu
Чтобы добраться до этого момента, признаю, я сделал
Muita coisa que eu adoraria esquecer
Много такого, что хотел бы забыть.
Não adianta apontar o dedo na minha cara e querer me julgar
Бессмысленно тыкать пальцем мне в лицо и пытаться судить меня.
Posso ter feito muita coisa errada, mas tudo que eu fiz foi tentando ajudar
Возможно, я сделал много плохого, но все, что я делал, я пытался помочь.
Diferente de tu que ficou sentado me assistindo torcendo pra eu fracassar
В отличие от тебя, который сидел, смотрел и ждал моего провала.
acerta quem erra
Ошибается лишь тот, кто что-то делает.
E eu ando errando tanto que é melhor tu se preparar
И я ошибаюсь так часто, что тебе лучше подготовиться.
Nós não somos rivais
Мы не соперники.
Cês tão querendo guerra com alguém que quer paz
Вы хотите войны с тем, кто хочет только мира.
Nós não somos rivais
Мы не соперники.
Apesar das diferenças, somos mais do que iguais
Несмотря на различия, мы больше, чем просто равны.
Nós não somos rivais
Мы не соперники.
Cês tão querendo guerra com alguém que quer paz
Вы хотите войны с тем, кто хочет только мира.
Nós não somos rivais
Мы не соперники.
Apesar das diferenças, somos mais do que iguais
Несмотря на различия, мы больше, чем просто равны.
Também odiava minha cara, odiava meu corpo
Я тоже ненавидел свое лицо, ненавидел свое тело,
Odiava meu jeito de ser, morria de inveja dos outro
Ненавидел свой характер, умирал от зависти к другим.
Também pensava por que que eu não posso ser igual a fulano?
Тоже думал, почему я не могу быть как тот парень?
Ele tem tudo na vida e as mina se amarra nele
У него все есть в жизни, и девчонки от него без ума.
Onde será que eu errando?
Где же я ошибаюсь? А?
Peguei no mic pra me sentir um pouquinho melhor
Взял микрофон, чтобы почувствовать себя немного лучше.
Quem sabe se eu rimasse bem você me olharia um pouquinho melhor?
Может быть, если бы я хорошо рифмовал, ты бы посмотрела на меня чуть лучше?
De fato você olhou, tua amiga olhou
И ты действительно посмотрела, твоя подруга посмотрела,
Teu irmão olhou, teu vizinho olhou
Твой брат посмотрел, твой сосед посмотрел.
Meu pai olhou, todo mundo olhou, mas nada melhorou,
Мой отец посмотрел, все посмотрели, но ничего не улучшилось, а?
Foi igual comer chiclete de barriga vazia
Это как жевать жвачку на голодный желудок.
A fome não passa, disfarça, depois vem azia
Голод не проходит, только маскируется, а потом изжога.
Bem que eu sabia
Я так и знал.
No fundo essa merda era pra ajudar minha autoestima
В глубине души все это было только для того, чтобы поднять мою самооценку.
Não ajudou merda nenhuma, quem diria
Не помогло ни хрена, кто бы мог подумать.
Agora minha vida privada é pública, não existe privacidade
Теперь моя личная жизнь стала публичной, никакой личной жизни не осталось.
Tudo que eu faço os mano copia igual minha levada
Все, что я делаю, парни копируют, как и мою подачу.
Agora minha vida privada é pública, não existe privacidade
Теперь моя личная жизнь стала публичной, никакой личной жизни не осталось.
Agora se eu quiser chorar, tem que ser com hora marcada
Теперь, если я хочу поплакать, нужно записываться на прием.
Nós não somos rivais
Мы не соперники.
Cês tão querendo guerra com alguém que quer paz
Вы хотите войны с тем, кто хочет только мира.
Nós não somos rivais
Мы не соперники.
Apesar das diferenças, somos mais do que iguais
Несмотря на различия, мы больше, чем просто равны.
Nós não somos rivais
Мы не соперники.
Cês tão querendo guerra com alguém que quer paz
Вы хотите войны с тем, кто хочет только мира.
Nós não somos rivais
Мы не соперники.
Apesar das diferenças, somos mais do que iguais
Несмотря на различия, мы больше, чем просто равны.





Writer(s): Sid


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.