Sid - Rivais - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sid - Rivais




Também tenho problemas
У меня также есть проблемы
Mereço simpatia
Я заслуживаю сочувствия
Também cometi erros
Также совершали ошибки,
Que eu não queria
Я не хотел
Também sinto saudade
Также я скучаю
De gente que eu não devia
Люди, которых я не должен
Quem diria?
Кто бы мог подумать?
Eu sofro igual tu, porque tanta hostilidade?
Я страдаю равно ты, потому что такой враждебностью?
Também tenho um sonho
Также у меня есть мечта
Igualzinho a você
Точно так же, как вы
Também tenho um demônio à minha volta, querendo me fuder
Также у меня есть демон, что вокруг меня, желая ебать
Eu não nasci ruim, o mundo que me fez assim
Я родился не плохо, мир, который сделал меня таким образом
Pra chegar até aqui admito que fiz eu
Чтоб получить здесь признаю, что я и сделал
Muita coisa que eu adoraria esquecer
Многое, что я хотел бы забыть
Não adianta apontar o dedo na minha cara e querer me julgar
Нет смысла указывать пальцем на мое лицо и хотите мне судить
Posso ter feito muita coisa errada, mas tudo que eu fiz foi tentando ajudar
Я сделал много плохого, но все, что я сделал, пытаясь помочь
Diferente de tu que ficou sentado me assistindo torcendo pra eu fracassar
Другой ты, который сидел на мне, смотреть, восхищаться, а мне неудачу
acerta quem erra
Только попадает тот, кто ошибается,
E eu ando errando tanto que é melhor tu se preparar
И я иду не хватает так что лучше ты подготовиться
Nós não somos rivais
Мы не являемся конкурентами
Cês tão querendo guerra com alguém que quer paz
Cês так, желая войны с кем-то, кто просто хочет мира
Nós não somos rivais
Мы не являемся конкурентами
Apesar das diferenças, somos mais do que iguais
Несмотря на различия, мы больше так
Nós não somos rivais
Мы не являемся конкурентами
Cês tão querendo guerra com alguém que quer paz
Cês так, желая войны с кем-то, кто просто хочет мира
Nós não somos rivais
Мы не являемся конкурентами
Apesar das diferenças, somos mais do que iguais
Несмотря на различия, мы больше так
Também odiava minha cara, odiava meu corpo
Также ненавидел мой парень ненавидел мое тело
Odiava meu jeito de ser, morria de inveja dos outro
Ненавидел мой способ быть, умирала от зависти другой
Também pensava por que que eu não posso ser igual a fulano?
Также думал, что я не могу быть равна такой-то?
Ele tem tudo na vida e as mina se amarra nele
Он имеет все в жизни, и в шахте связей в нем
Onde será que eu errando?
Где я мне не хватает? Имеется
Peguei no mic pra me sentir um pouquinho melhor
- Взял микрофон меня чувствовать себя немного лучше
Quem sabe se eu rimasse bem você me olharia um pouquinho melhor?
Кто знает, если я rimasse хорошо вы меня хотели выглядеть немного лучше?
De fato você olhou, tua amiga olhou
Фактически вы смотрели, ваш друг посмотрел
Teu irmão olhou, teu vizinho olhou
Твой брат посмотрел, твой сосед посмотрел
Meu pai olhou, todo mundo olhou, mas nada melhorou,
Мой отец смотрел, все смотрел, но ничего не улучшилось, есть
Foi igual comer chiclete de barriga vazia
Было равно есть резинка живот пустой
A fome não passa, disfarça, depois vem azia
Голод не проходит, только скрывает, а потом приходит изжога
Bem que eu sabia
Хорошо, что я знал,
No fundo essa merda era pra ajudar minha autoestima
На фоне этого дерьма было только, чтобы помочь своей самооценки
Não ajudou merda nenhuma, quem diria
Не помогло дерьма, кто бы сказал
Agora minha vida privada é pública, não existe privacidade
Теперь моя жизнь частной, государственной, не существует конфиденциальности
Tudo que eu faço os mano copia igual minha levada
Все, что я делаю все один копирует равно моя левада
Agora minha vida privada é pública, não existe privacidade
Теперь моя жизнь частной, государственной, не существует конфиденциальности
Agora se eu quiser chorar, tem que ser com hora marcada
Теперь, если я хочу плакать, должны быть по предварительной записи
Nós não somos rivais
Мы не являемся конкурентами
Cês tão querendo guerra com alguém que quer paz
Cês так, желая войны с кем-то, кто просто хочет мира
Nós não somos rivais
Мы не являемся конкурентами
Apesar das diferenças, somos mais do que iguais
Несмотря на различия, мы больше так
Nós não somos rivais
Мы не являемся конкурентами
Cês tão querendo guerra com alguém que quer paz
Cês так, желая войны с кем-то, кто просто хочет мира
Nós não somos rivais
Мы не являемся конкурентами
Apesar das diferenças, somos mais do que iguais
Несмотря на различия, мы больше так





Writer(s): Sid


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.