Siles - Monotonia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Siles - Monotonia




Monotonia
Monotony
Ej, powiedz w moim mieście, powiedz, że się da
Hey, tell my city, tell them it's possible
Zostawić monotonię na chodnikach tego dnia
To leave monotony on the sidewalks of this day
Gwiazdy wyszły na niebo w poszukiwaniu szans
Stars went up to the sky in search of chances
A nieszczęśliwi na ulice, żeby łapać blask
And the unhappy ones to the streets, to catch the glow
Nie jestem tym, który zapomina drogi szlak
I'm not the one to forget the path trail
Bo dzięki temu szanuję drogocenny czas
Because thanks to that, I respect precious time
Niewiele mam go, ale podzielę się z Tobą żeby Ci go dać
I don't have much of it, but I'll share it with you
Ludzie nie banknot, jedyna zasada dla wszystkich jebanych szmat
People are not banknotes, the only rule for all the fucking sluts
Z każdym krokiem głosy milkną, cisza głośniej woła
With each step, the voices fade, silence calls louder
Ci co się kręcili blisko wypadają z koła
Those who were around fall out of the circle
Nie chcę umrzeć szybko, rzeczywistość za mnie kona
I don't want to die quickly, reality dies for me
Anioł upadł nisko, tak że pękła aureola
Angel fell low, so low that the halo broke
Muszę iść, w głowie gra polifonia
I have to go, polyphony plays in my head
Muszę iść, nas mydli kalafonia
I have to go, rosin soaps us
Czuję rytm, kroki to alegoria
I feel the rhythm, steps are allegory
A za mną wciąż ta jebana monotonia
And behind me still that fucking monotony
Za mną wciąż ta jebana monotonia
Behind me still that fucking monotony
Za mną wciąż ta jebana monotonia
Behind me still that fucking monotony
Muszę iść, leje oliwy do ognia
I have to go, I pour oil on the fire
Oliwy do ognia, oliwy do ognia
Oil on the fire, oil on the fire
Jak wyglądają sny tych co nie widzą nic?
What do the dreams of those who see nothing look like?
Niemi krzyczą o pomoc, ale gdzie jestem ja!
Mutes cry for help, but where am I!
Bardzo boli to co nie widoczne
It hurts a lot what is not visible
Jestem niewolnikiem moich potrzeb
I am a slave to my needs
Nie namawiaj, bo i tak nie skończę
Don't coax me, because I won't finish anyway
Przyjdzie taki dzień, kiedy Cię pogoni postęp
The day will come when progress will chase you
Jak będziesz daleko to Cię dotknie
When you are far away it will touch you
Kiedy się obrócisz to się potkniesz
When you turn around you will stumble
Albo dasz się tu zwinąć
Or you will let yourself be rolled up here
Zawsze obok na złe i dobre
Always there for the good and the bad
Powiedz mi dlaczego widzę Cię znowu
Tell me why I see you again
Czemu zawsze kiedy ruszam idzie za mną Twój korowód?
Why does your procession always follow me when I start?
Serce mnie woła, dusza trzyma, a zakazuje rozum
My heart calls me, my soul holds me, but my mind forbids me
Znalazłem porozumienie, wtedy ty znalazłaś powód
I found an understanding, then you found a reason
Byłam przy Tobie, jak nie miałeś nic
I was with you when you had nothing
Teraz na głowie triumfalny lisic
Now there's a triumphant fox on your head
Stoję obok po to żebyś mógł iść
I stand beside you so that you can go
Dlatego kolejny raz rodzi się myśl ta
That's why the thought is born again
Muszę iść, w głowie gra polifonia
I have to go, polyphony plays in my head
Muszę iść, nas mydli kalafonia
I have to go, rosin soaps us
Czuję rytm, kroki to alegoria
I feel the rhythm, steps are allegory
A za mną wciąż ta jebana monotonia
And behind me still that fucking monotony
Za mną wciąż ta jebana monotonia
Behind me still that fucking monotony
Za mną wciąż ta jebana monotonia
Behind me still that fucking monotony
Muszę iść, leje oliwy do ognia
I have to go, I pour oil on the fire
Oliwy do ognia, oliwy do ognia
Oil on the fire, oil on the fire





Writer(s): Dominic Buczkowski-wojtaszek, Jan Bielecki, Norbert Sopyło


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.