Paroles et traduction Silvana - Haikei Doppelganger
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Haikei Doppelganger
Doppelganger's Introduction
「どうもこんにちは
君の分身です」
"Greetings!
It
is
I,
your
doppelganger."
何の冗談か目を擦ってみる
I
rub
my
eyes,
thinking
it
a
jest.
影が二つ伸びて
そしてまた幕は上がる
Two
shadows
stretch
out,
and
the
curtains
rise
once
more.
「もう一人自分が居たらとあなたは言いました」
"You
once
wished
for
another
self,"
they
say,
「そんな真摯な願いが僕を呼んだのさ」
"And
so,
your
heartfelt
plea
called
me
here
today."
そりゃ願ったとも
Oh,
how
I
yearned
for
such
a
thing,
艱難辛苦
全ての代行者(エージェント)
A
tireless
agent
to
shoulder
every
plight,
過程はいいから結果を下さい
To
bring
results,
regardless
of
the
cost.
無意味で無意義な代償
But
what
a
pointless,
empty
trade,
ねえ
こんな事より
For
there
is
something
more,
大事なことがあるんだよ
Something
of
greater
urgency.
「ええやりますやります
何でもやります
僕は君の分身です」
"Of
course,
I
will
do
as
you
ask.
I
am
your
doppelganger,
after
all."
含み笑いで救済者(メサイア)は謂う
With
a
sly
grin,
my
savior
spoke,
拝啓ドッペルゲンガー
君は
君は誰?
"Greetings,
doppelganger.
Who
are
you?
Who
am
I?"
嗚呼
混濁と交差して
僕は誰?
Amidst
the
chaos
and
confusion,
I
wonder,
who
am
I?
ねえ
有りもしない#0と#1
Oh,
the
elusive
#0
and
#1,
証明の根拠なんて
何処にも
Their
existence
unproven,
their
whereabouts
unknown.
拝啓ドッペルゲンガー
誰は
誰は君?
"Greetings,
doppelganger.
Who
are
you?
Who
am
I?"
蝕まれた存在に
世界は気付かないね
In
my
eroded
state,
the
world
remains
oblivious.
鳴り止まない
醒め止まない
奇跡の輪廻が
An
endless,
relentless
cycle
of
miracles
unfolds,
狂った正解を染め上げて
Dyeing
the
world
in
a
maddening
hue.
どうも様子がおかしい月曜日
Another
peculiar
Monday
dawns,
一つ二つと崩れゆく辻褄が
As
inconsistencies
unravel
before
my
eyes,,
僕を猜疑する
Casting
doubt
upon
my
very
being.
「お前は一体誰だ」と
"Who
are
you,
really?"
they
ask.
知らない昨日
知りもしない言葉
Words
and
memories
I
do
not
recognize,
そうやって
いつの間にやら
影は溶けゆく
And
just
like
that,
my
shadow
begins
to
fade.
ねえどうか
存在を返して
Please,
I
beg
of
you,
restore
my
existence.
「生憎様だがこっちはこっちで
随分心地が良くて」
"My
apologies,
but
I
have
grown
rather
fond
of
this
place."
「もうあなたの居場所は
此処にはない事
分かってるんでしょ」
"There
is
no
room
for
you
here
anymore.
Surely,
you
understand
that?"
「ねえ奪われたんなら奪えばいいだろ
今度はお前の番だから」
"If
something
was
taken
from
you,
then
take
it
back.
Now,
it
is
your
turn."
含み笑いで侵略者(インベーダー)は謂う
With
a
sly
grin,
my
invader
spoke,
拝啓ドッペルゲンガー
君は
君は誰?
"Greetings,
doppelganger.
Who
are
you?
Who
am
I?"
嗚呼
混濁と交差して
僕は誰?
Amidst
the
chaos
and
confusion,
I
wonder,
who
am
I?
まあ
そりゃそうか
そうだよな
Well,
I
suppose
it's
only
natural,
命の椅子は一つだけ
For
there
can
only
be
one.
拝啓ドッペルゲンガー
誰は
誰は君?
"Greetings,
doppelganger.
Who
are
you?
Who
am
I?"
零れ落ちた一粒
乾き果てる前に
As
that
precious
tear
falls,
before
it
dries,
誰でもいい
何でもいい
器を下さい
Anyone,
anything,
I
will
become
your
vessel.
狂った正解が染め上げて
Dyeing
the
world
in
a
maddening
hue,
PRAY
それはずうっと続く
ヒトの業の連鎖
PRAY.
An
endless
cycle
it
is,
a
human
chain
of
causality.
PAIN
委ねあって
許しあって
満たされ往く
PAIN.
Entwined,
forgiven,
we
seek
fulfillment.
PRAY
欠けたピース
無価値なペイン
冀望また愛も
PRAY.
A
broken
piece,
a
worthless
pain,
desire
and
love,
PAIN
託し合って
生まれ替わる
イニシエイション
PAIN.
Entrusted,
reborn,
an
initiation.
PRAY
「僕のほうがちゃんと君を生きてやるから」
PRAY.
"I
will
live
your
life
better
than
you
ever
could."
PAIN
「君も次の誰か
ちゃんと救わなくちゃ」
PAIN.
"You
must
save
the
next
person,
just
as
I
saved
you."
PRAY
「もう分かってんだろ
何をすればいいかさ」
PRAY.
"You
know
what
you
must
do."
PAIN
どうか誰か僕に奇跡をくれよ
PAIN.
Please,
someone,
grant
me
a
miracle.
拝啓ドッペルゲンガー
君は
君は誰?
"Greetings,
doppelganger.
Who
are
you?
Who
am
I?"
嗚呼
混濁と交差して
僕は誰?
Amidst
the
chaos
and
confusion,
I
wonder,
who
am
I?
もう
止まらない
戻れない
There
is
no
stopping
now,
no
turning
back.
どうもこんにちは
君の
"Greetings!
It
is
I,
your
拝啓ドッペルゲンガー
それは
それは僕
"Greetings,
doppelganger.
It
is
I,
it
is
me."
蝕まれた存在に
世界が気付こうが
In
my
eroded
state,
the
world
may
finally
notice,
もう鳴り止まない
醒め止まない
奇跡の輪廻が
But
an
endless,
relentless
cycle
of
miracles
unfolds,
狂った正解を染め上げるさ
Dyeing
the
world
in
a
maddening
hue.
「どうもこんにちは
君の分身です」
"Greetings!
It
is
I,
your
doppelganger."
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kemu, kemu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.