Simone - Desesperar, Jamais - Ao Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Simone - Desesperar, Jamais - Ao Vivo




Desesperar, Jamais - Ao Vivo
Never Despair - Live
Desesperar, jamais.
Never despair,
Aprendemos muito nestes anos.
We've learned a lot over the years.
Afinal de contas, não tem cabimento.
After all, it's silly,
Entregar o jogo no primeiro tempo.
To give up in the first half.
Nada de correr da raia, nada de morrer na praia.
Don't run from the race, don't die on the beach.
Nada, nada, nada de esquecer.
No, no, no, don't you dare forget.
Do balanço de perdas e danos.
The balance of losses and damages.
tivemos muitos desenganos.
We've had a lot of setbacks.
tivemos muito que chorar.
We've had a lot to cry about.
Mas agora acho que chegou a hora de fazer valer o dito popular.
But now I think the time has come to embrace the popular saying.
Desesperar, jamais.
Never despair,
Aprendemos muito nestes anos.
We've learned a lot over the years.
Afinal de contas, não tem cabimento.
After all, it's silly,
Entregar o jogo no primeiro tempo.
To give up in the first half.
Nada de correr da raia, nada de morrer na praia.
Don't run from the race, don't die on the beach.
Nada, nada, nada de esquecer.
No, no, no, don't you dare forget.
Do balanço de perdas e danos.
The balance of losses and damages.
tivemos muitos desenganos.
We've had a lot of setbacks.
tivemos muito que chorar.
We've had a lot to cry about.
Mas agora acho que chegou a hora de fazer valer o dito popular.
But now I think the time has come to embrace the popular saying.
Desesperar, jamais.
Never despair.
Cutucou por baixo, o de cima cai.
Poke him from below, he'll fall from above.
Desesperar, jamais.
Never despair.
Cutucou com jeito, não levanta mais.
Poke him gently, he'll never rise again.
Desesperar, jamais.
Never despair.
Cutucou por baixo, o de cima cai.
Poke him from below, he'll fall from above.
Desesperar, jamais.
Never despair.
Cutucou com jeito, não levanta mais.
Poke him gently, he'll never rise again.





Writer(s): VITOR MARTINS, IVAN LINS


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.