Simone - Die Frau im Zug - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Simone - Die Frau im Zug




Ich stieg in den Zug, ging durch den Gang,
Я сел в поезд, прошел по проходу,
Fand ein Abteil, eine Frau saß da:
Нашел купе, там сидела женщина:
Hello, ist hier noch was frei?
Привет, здесь что-нибудь свободно?
Wir kamen sofort in ein Gespräch,
Мы сразу вступили в разговор,
über Mode und wie's Frau'n so geht,
о моде и о том, как женщина,
Und dann war auch Liebe dabei.
А тут еще и любовь была.
Sie erzählte mir, sie wäre schon so lang verliebt,
Она сказала мне, что она была влюблена так долго,
In so einen Mann, mit dem es keine Zukunft gibt.
В такого человека, с которым нет будущего.
Und sie würde ihn nur samstags seh'n,
И она видела бы его только по субботам,
Da sagt er zu Haus, er würd" zum Fußball geh'n.
Дома он говорит, что "пошел бы на футбол".
Er lügt verdammt schön.
Он чертовски красиво врет.
Die Frau im Zug, konnte ich sofort leiden,
Женщина в поезде, я мог страдать сразу,
Und ich spürte, ich hab ihr auch gleich gefall'n.
И я почувствовал, что тоже ей понравился.
Sie war noch jung, war nicht zu beneiden,
Она была еще молода, не завидовала,
Solche Männer findet man doch überall.
Таких мужчин можно встретить везде.
Das lernt sie irgendwann.
Когда-нибудь она этому научится.
Sie sagte, es wär ein Traum mit ihm,
Она сказала, что это сон с ним,
Dass er Robert hieß, hat sie ihm verzieh'n,
Что его звали Роберт, она простила его.,
Und auch seine Strähnen im Haar.
И его пряди в волосах тоже.
Und heut Morgen hätt' er sie sanft geweckt,
И сегодня утром он будил бы ее нежно,
Da hat sie das Tatoo auf seinem Arm entdeckt,
Тут она заметила татуировку на его руке,
Und mir wurde ganz sonderbar.
И мне стало совсем не по себе.
Es war doch nicht etwa so ein kleiner Schmetterling,
Это была не такая уж маленькая бабочка.,
Wusste gar nicht, dass die Dinger so verbreitet sind.
Не знал, что эти штуки так распространены.
Und ich sah mal kurz zum Fenster raus,
И я на секунду выглянул в окно,
Und mir gingen plötzlich tausend Lichter auf:
И мне вдруг загорелась Тысяча огней:
Er war gestern nicht zu Haus.
Его вчера не было дома.
Die Frau im Zug, konnte ich sofort leiden,
Женщина в поезде, я мог страдать сразу,
Und ich spürte, ich hab ihr auch gleich gefall'n.
И я почувствовал, что тоже ей понравился.
Sie war noch jung, war echt zu beneiden:
Она была еще молода, искренне завидовала:
Einen Mann wie meinen, gibt's nicht überall.
Такого человека, как мой, нигде нет.
Einen, wie meinen Mann,
Такой, как мой муж,
Findet man noch lang nicht überall,
Вы еще не нашли нигде,
Denn so einer ist treu,
Потому что такой верен,
Zumindest bis heut' glaubte ich dran.
По крайней мере, до сегодняшнего дня я в это верил.
Die Frau im Zug, konnte ich sofort leiden,
Женщина в поезде, я мог страдать сразу,
Und ich spürte, ich hab ihr auch gleich gefall'n.
И я почувствовал, что тоже ей понравился.
Sie war noch jung, war nicht zu beneiden,
Она была еще молода, не завидовала,
Solche Männer findet man doch überall.
Таких мужчин можно встретить везде.





Writer(s): HORN BERNGES HANS JOACHIM, FRANKE ANDRE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.