Sinik - L'assassin II - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sinik - L'assassin II




L'assassin II
The Assassin II
Ici y′a pas d'faux MC ici
There ain't no fake MCs here
Y′a pas d'faux MC ici
No fake MCs here
T'as voulu clasher S.I.N.I.K t′es dans la merde
You wanted to clash with S.I.N.I.K, you're in deep shit
T′as voulu clasher S.I.N.I.K t'es dans la merde
You wanted to clash with S.I.N.I.K, you're in deep shit
T′as voulu clasher S.I.N.I.K t'es dans la merde
You wanted to clash with S.I.N.I.K, you're in deep shit
T′as voulu clasher S.I.N.I.K t'es dans la merde
You wanted to clash with S.I.N.I.K, you're in deep shit
La façon de faire est napolitaine
The way I do things is Neapolitan style
Tu vas m′appeler papa petit bâtard
You're gonna call me daddy, little bastard
Je vais t'apprendre la politesse
I'm gonna teach you some manners
Dans ton équipe que des comédiennes
Your whole crew's full of actresses
Joues pas le gars qui pèse
Don't play the tough guy
On sait que tu baises que des collégiennes
We know you only sleep with schoolgirls
Ce soir ça tire comme à Orlando
Tonight, shots are fired like in Orlando
Té-ma ton corps de merde
Damn, your shitty body
Est-ce un homme ou un porte manteau?
Are you a man or a coat rack?
T'as si peu d′oseille que j′hésite de te faire un don
You're so broke I hesitate to even donate to you
Faudrait qu'tu voles mes papiers pour te faire un nom
You'd have to steal my ID to make a name for yourself
On a pas la même vie, un gros nul des membres du staff
We don't live the same life, you're a nobody on the staff
T′as jamais fait carrière. J'rentre dans le cercle tu rentres du taf
You never had a career. I'm entering the circle, you're coming home from work
Tout l′monde s'en tape de ta vie. Cesses de michetonner
Nobody cares about your life. Stop hooking
Je suis la Coupe du monde de football t′es le beach-volley
I'm the FIFA World Cup, you're beach volleyball
Tu n'as aucune équipe va gratter l'amitié des gens
You have no team, go beg for people's friendship
Ton rap a fait son temps comme les dents à Didier Deschamps
Your rap is outdated like Didier Deschamps' teeth
Ce soir t′as aucune chance de gagner comme un mauvais film
Tonight you have no chance of winning, like a bad movie
Pour toi c′est du basket, je suis l'panier tu es Joséphine
For you, it's basketball, I'm the hoop, you're Josephine
T′as voulu clasher S.I.N.I.K t'es dans la merde
You wanted to clash with S.I.N.I.K, you're in deep shit
T′as voulu clasher S.I.N.I.K t'es dans la merde
You wanted to clash with S.I.N.I.K, you're in deep shit
T′as voulu clasher S.I.N.I.K t'es dans la merde
You wanted to clash with S.I.N.I.K, you're in deep shit
T'as voulu clasher S.I.N.I.K t′es dans la merde
You wanted to clash with S.I.N.I.K, you're in deep shit
Ton flow a des talons nique ta mère je n′suis pas galant
Your flow wears heels, fuck you, I'm not a gentleman
Pour moi tu es comme Tal tu chantes mal, t'as aucun talent
To me, you're like Tal, you sing badly, you have no talent
T′as même pas eu ton BAC petit frère veut lever les grands
You didn't even graduate high school, little bro wants to act grown up
Faudra mettre un coup de tête à ton Mac pour crever l'écran
You'll have to headbutt your Mac to break the screen
Bah ouais!
Hell yeah!
Essoufflé prends ta ventoline
Out of breath, grab your inhaler
Je viens t′écraser, c'est plus du clash mais du trampoline
I'm coming to crush you, it's not a clash anymore, it's a trampoline
Invincible tête-à-tête j′ai le micro-fil
Invincible one-on-one, I have the microphone cord
T'as jamais fait de l'argent. J′fais le plein, tu es frigo vide
You never made money. I'm full tank, you're an empty fridge
Tu m′étonnes, impossible que tu m'élimines
No wonder, impossible for you to eliminate me
Ce soir tu as l′air bonne
Tonight you look good
Je suis Eminem tu es féminine
I'm Eminem, you're feminine
Ici t'as pas de niveau t′es puni comme au pensionnat
You have no level here, you're punished like in boarding school
Poto je suis de Paname
Bro, I'm from Paname
Ai-je le temps pour ton championnat?
Do I have time for your championship?
T'as voulu clasher S.I.N.I.K t′es dans la merde
You wanted to clash with S.I.N.I.K, you're in deep shit
T'as voulu clasher S.I.N.I.K t'es dans la merde
You wanted to clash with S.I.N.I.K, you're in deep shit
T′as voulu clasher S.I.N.I.K t′es dans la merde
You wanted to clash with S.I.N.I.K, you're in deep shit
T'as voulu clasher S.I.N.I.K t′es dans la merde
You wanted to clash with S.I.N.I.K, you're in deep shit
Tu pourrais t'mettre à poil dans tes clips
You could get naked in your videos
Jamais ça vendra
It will never sell
N′oublie pas que tes cuisses font la taille de mes avant-bras
Don't forget that your thighs are the size of my forearms
Tu fais pas l'poids, trop d′avance je suis Atlanta
You're not heavy enough, I'm too far ahead, I'm Atlanta
Pour que l'on parle de toi
For people to talk about you
Faudrait que tu t'lances dans les attentats
You'd have to get into terrorism
Tu n′as aucune présence, tu es transparent.
You have no presence, you're transparent.
Tes clips non aucune vues
Your videos have no views
Le compte Youtube de tes grands-parents
Just your grandparents' YouTube account
Personne ne veut t′aider tout le monde sait
Nobody wants to help you, everyone knows
Tu peux vendre la mèche
You can snitch
Fais un selfie si t'espères que j′te tende la perche
Take a selfie if you hope I'll give you a hand
T'as rien gagné moi j′ai 10 Grammy
You haven't won anything, I have 10 Grammys
Petit t'es dans l′équipe mais t'as pas joué comme Adil Rami
Kid, you're on the team but you didn't play, like Adil Rami
Pas besoin d'en faire plus pour une plume dans ma qualité
No need to do more for a pen of my quality
T′es comme le ticket d′bus chez-moi
You're like a bus ticket in my house
Personne ne t'a validé
Nobody validated you
Bang bang!
Bang bang!
T′as voulu clasher S.I.N.I.K t'es dans la merde
You wanted to clash with S.I.N.I.K, you're in deep shit
T′as voulu clasher S.I.N.I.K t'es dans la merde
You wanted to clash with S.I.N.I.K, you're in deep shit
T′as voulu clasher S.I.N.I.K t'es dans la merde
You wanted to clash with S.I.N.I.K, you're in deep shit
T'as voulu clasher S.I.N.I.K t′es dans la merde
You wanted to clash with S.I.N.I.K, you're in deep shit





Writer(s): Thomas Idir, Serge Olschanezky


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.