Paroles et traduction Siple - Resolutions (feat. Alexis Shipman)
Resolutions (feat. Alexis Shipman)
Решения (совместно с Alexis Shipman)
If
I
told
you
that
I'm
changing
Если
бы
я
сказал
тебе,
что
меняюсь,
Would
you
think
that
I'm
impatient
Подумала
бы
ты,
что
я
тороплюсь?
Wish
we
could
take
it
back
and
start
over
again
Хотел
бы
я,
чтобы
мы
могли
вернуть
все
назад
и
начать
все
сначала.
If
I
told
you
that
I'm
changing
Если
бы
я
сказал
тебе,
что
меняюсь,
Would
you
think
that
I'm
impatient
Подумала
бы
ты,
что
я
тороплюсь?
Wish
we
could
take
it
back
and
start
over
again
Хотел
бы
я,
чтобы
мы
могли
вернуть
все
назад
и
начать
все
сначала.
Every
single
year
people
making
different
resolutions
Каждый
год
люди
принимают
разные
решения,
They
always
like
to
talk
but
never
do
show
improvement
Они
всегда
любят
говорить,
но
никогда
не
демонстрируют
улучшений.
Don't
get
me
wrong
I
understand
that
we
are
only
human
Не
пойми
меня
неправильно,
я
понимаю,
что
мы
всего
лишь
люди,
But
there's
a
difference
between
perseverance
and
an
illusion
Но
есть
разница
между
упорством
и
иллюзией.
I'm
really
not
trying
to
cause
any
scene
Я
действительно
не
пытаюсь
устроить
сцену,
Burst
any
bubbles
or
intervene
any
dreams
Лопнуть
какие-то
пузыри
или
вмешаться
в
чьи-то
мечты.
All
I'm
saying
is
you
don't
have
to
be
what's
on
the
screen
Все,
что
я
говорю,
это
то,
что
тебе
не
обязательно
быть
тем,
что
на
экране,
To
be
called
beautiful
or
to
be
a
queen
Чтобы
тебя
называли
красивой
или
королевой.
Instead
of
working
on
the
outside
start
within
Вместо
того,
чтобы
работать
над
внешним,
начни
с
себя,
They
never
wanna
see
you
love
you
cause
then
you
win
Они
никогда
не
хотят,
чтобы
ты
любила
себя,
ведь
тогда
ты
победишь.
They
wanna
sale
you
short
that's
when
it
all
begins
Они
хотят
принизить
тебя,
вот
тогда
все
и
начинается.
All
those
doubts
inside
your
head
that
you
start
letting
in
Все
эти
сомнения
у
тебя
в
голове,
которые
ты
начинаешь
впускать.
Let
me
tell
you
something
you
might
not
wanna
hear
Позволь
мне
сказать
тебе
кое-что,
что
ты,
возможно,
не
захочешь
слышать:
To
make
a
change
you
don't
have
to
wait
until
next
year
Чтобы
измениться,
тебе
не
нужно
ждать
следующего
года.
Change
starts
the
same
day
you
decide
to
interfere
Перемены
начинаются
в
тот
же
день,
когда
ты
решаешь
вмешаться
With
all
those
thoughts,
all
those
lies,
you
been
holding
dear
Во
все
эти
мысли,
всю
эту
ложь,
которую
ты
хранила
в
своем
сердце.
If
I
told
you
that
I'm
changing
Если
бы
я
сказал
тебе,
что
меняюсь,
Would
you
think
that
I'm
impatient
Подумала
бы
ты,
что
я
тороплюсь?
Wish
we
could
take
it
back
and
start
over
again
Хотел
бы
я,
чтобы
мы
могли
вернуть
все
назад
и
начать
все
сначала.
If
I
told
you
that
I'm
changing
Если
бы
я
сказал
тебе,
что
меняюсь,
Would
you
think
that
I'm
impatient
Подумала
бы
ты,
что
я
тороплюсь?
Wish
we
could
take
it
back
and
start
over
again
Хотел
бы
я,
чтобы
мы
могли
вернуть
все
назад
и
начать
все
сначала.
Staying
in
on
New
Years
eve
is
what
she
wants
to
do
Она
хочет
остаться
дома
в
канун
Нового
года,
Her
girls
are
blowing
up
her
phone
that
they
coming
through
Ее
подруги
заваливают
ее
телефон
сообщениями,
что
едут
к
ней.
Told
'em
that
she
had
no
plans
to
go,
She
thinks
she
gonna
stay
Сказала
им,
что
не
собирается
никуда
идти,
думала,
что
останется
дома.
They
insisted
on
her,
said
that
they
are
on
their
way
Они
настояли
на
своем,
сказали,
что
уже
в
пути.
Don't
really
got
no
choice
so
she
started
to
get
ready
У
нее
не
было
выбора,
поэтому
она
начала
собираться.
Pregamed
a
couple
shots,
got
her
feeling
pretty
Пропустила
пару
рюмок,
почувствовала
себя
привлекательной.
Texted
mom
she's
going
out,
sadly
she
was
stuck
work
Написала
маме,
что
уходит,
к
сожалению,
та
за
stuck
на
работе.
Maybe
it
was
best,
daddy
left
'em,
so
it's
just
she
and
her
Может,
так
оно
и
лучше,
ведь
отец
бросил
их,
так
что
остались
только
они
вдвоем.
Told
'em
that
her
resolution
this
year's
no
more
men
Сказала
им,
что
ее
решение
на
этот
год
- никаких
мужчин.
They
laughed,
and
remind
her
she
said
that
way
back
when
Они
рассмеялись
и
напомнили
ей,
что
она
говорила
то
же
самое
давным-давно.
In
the
club,
it's
been
an
hour
and
she
met
this
guy
named
Chris
В
клубе
прошел
час,
и
она
познакомилась
с
парнем
по
имени
Крис.
Told
her
she
was
beautiful,
bought
her
couple
drinks
Он
сказал
ей,
что
она
красивая,
купил
ей
пару
коктейлей.
Next
thing
she
knew
it
was
midnight,
so
he
pulled
her
in
Не
успела
она
оглянуться,
как
наступила
полночь,
и
он
притянул
ее
к
себе.
Told
her
they
should
leave,
staying
made
no
sense
Сказал,
что
им
пора
уходить,
оставаться
не
было
смысла.
Made
it
to
his
place,
things
started
to
get
heated
Привел
ее
к
себе,
страсти
начали
накаляться.
He
reached
for
a
condom,
she
told
him
he
don't
need
it
Он
потянулся
за
презервативом,
она
сказала,
что
он
ему
не
нужен.
If
I
told
you
that
I'm
changing
Если
бы
я
сказал
тебе,
что
меняюсь,
Would
you
think
that
I'm
impatient
Подумала
бы
ты,
что
я
тороплюсь?
Wish
we
could
take
it
back
and
start
over
again
Хотел
бы
я,
чтобы
мы
могли
вернуть
все
назад
и
начать
все
сначала.
If
I
told
you
that
I'm
changing
Если
бы
я
сказал
тебе,
что
меняюсь,
Would
you
think
that
I'm
impatient
Подумала
бы
ты,
что
я
тороплюсь?
Wish
we
could
take
it
back
and
start
over
again
Хотел
бы
я,
чтобы
мы
могли
вернуть
все
назад
и
начать
все
сначала.
September
twenty
eighth
he
got
a
call
bout
a
new
born
Двадцать
восьмого
сентября
ему
позвонили
по
поводу
новорожденного.
Told
him
come
down
and
meet
your
son
on
the
fourth
floor
Сказали
ему
спуститься
и
познакомиться
с
сыном
на
четвертом
этаже.
Puzzled
in
his
mind,
he
had
no
words
Он
был
озадачен,
у
него
не
было
слов.
Didn't
understand
a
single
thing
he'd
heard
Он
не
понимал
ни
единого
слова
из
того,
что
услышал.
So
he
starts
panic,
asking
who
the
fuck
is
this
Поэтому
он
начал
паниковать,
спрашивая,
кто,
черт
возьми,
это
такие.
They
asked
him
for
his
name,
so
he
answered
that's
it's
Chris
Они
спросили
его
имя,
и
он
ответил,
что
его
зовут
Крис.
She
responded
I'm
the
girl
you
met
on
New
Year's
Eve
Она
ответила:
«Я
та
девушка,
с
которой
ты
познакомился
в
новогоднюю
ночь.
You
took
me
back
to
your
place
and
we
conceived
Ты
отвел
меня
к
себе,
и
мы
зачали
ребенка».
Reminiscing
on
what
was
over
9 months
ago
Вспоминая
о
том,
что
было
более
9 месяцев
назад,
The
night
was
such
a
blur
and
now
so
regrettable
Он
понимал,
что
та
ночь
была
такой
нечеткой,
а
теперь
еще
и
такой
прискорбной.
But
he
had
made
a
resolution
to
himself
Но
он
дал
себе
обещание
To
never
be
his
dad
no
matter
what
cards
were
dealt
Никогда
не
быть
похожим
на
своего
отца,
какие
бы
карты
ему
ни
выпали.
Up
until
this
point
he'd
done
his
best
to
keep
his
word
До
этого
момента
он
изо
всех
сил
старался
сдержать
свое
слово.
No
matter
how
much
sense
it
made
he
was
still
unsure
Как
бы
разумно
это
ни
было,
он
все
еще
не
был
уверен.
And
even
though
the
tests
came
out
to
be
true
И
хотя
тесты
подтвердились,
Chris
left
his
son,
like
the
dad
he
never
knew
Крис
бросил
сына,
как
и
отец,
которого
он
никогда
не
знал.
If
I
told
you
that
I'm
changing
Если
бы
я
сказал
тебе,
что
меняюсь,
Would
you
think
that
I'm
impatient
Подумала
бы
ты,
что
я
тороплюсь?
Wish
we
could
take
it
back
and
start
over
again
Хотел
бы
я,
чтобы
мы
могли
вернуть
все
назад
и
начать
все
сначала.
If
I
told
you
that
I'm
changing
Если
бы
я
сказал
тебе,
что
меняюсь,
Would
you
think
that
I'm
impatient
Подумала
бы
ты,
что
я
тороплюсь?
Wish
we
could
take
it
back
and
start
over
again
Хотел
бы
я,
чтобы
мы
могли
вернуть
все
назад
и
начать
все
сначала.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jonathan Velazquez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.